Tuesday 31 March 2009

Curso de huevos de Pascua


CURSO DE HUEVOS DE PASCUAS
MANTENIENDO VIVA LA TRADICION CROATA

Se invita a todos los que deseen aprender a realizar PISANICE (huevos escritos según la tradición croata) a participar de los CURSOS DE HUEVOS PASCUALES que se realizará en el Centro Croata ubicado en la Calle Pico 4930, Capital Federal, el SABADO 4 de Abril, de 18 a 21 hs. y el JUEVES 9 de Abril de 15 a 18:30 hs. No hace falta experiencia previa y se puede asistir a una clase ó a las dos. El costo de cada clase es de $30.- La inscripción termina el jueves 2 de abril al 15 5 388 3882 (Jadranka Relota).

Materiales para traer:
A- Huevos blancos crudos, frescos y fuera de la heladera.
B- 1Vela y 1 posa-vela
C- 1 Lápiz
D- 1 Trapo
E- 1 Hoja de papel blanco
F- 1 Huevera o canasta
G- 1 Rollo de papel de cocina o papel higiénico
H- 1 Aerosol de barniz brillante transparente, secado rápido

Los materiales A, B, C, D, E son individuales para cada alumno. Los materiales F, G y H se pueden compartir entre familiares. Los demás materiales serán traidos por la artesana.
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Con los veteranos en el Centro Croata





- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

En Lujan con los veteranos croatas








- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com 

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Saturday 28 March 2009

CROWN - Croatian World Network - Featured Articles 28 III 2009

CROWN - Croatian World Network - Featured Articles
Earth Hour on Saturday March 28th 2009 8:30 pm local time

On March 28, at 8:30 pm local time, one billion people will go dark for Earth Hour. World Wildlife Fund is asking individuals, businesses, and governments around the world to turn off their lights to make a global statement and to demonstrate commitment to finding solutions. Mole se ljudi širom svijeta da 28. ožujka 2009. u 20.30 sati ugase svjetla i ujedine se u stvaranju bolje budućnosti

Stana Katic Croatian Movie Star in Canada

Stana Katić (b. 1980) is a Canadian film and television actress active in the United States. Stana Katic was born to Croatian parents. In addition to English, she speaks Italian, French, and Croatian. She has an alto mezzo-soprano singing voice.

Studia Croatica 1986 #101

Radovan Latkovic, then editor of Studia Croatica, analysed in 1986 the future of Yugoslavia from an historic perspective. In the 1986 issue, other articles deal with literature, with Pope Sixtus V, of Croatian origin, with brothers Mirko and Stevo Seljan, Croatians explorers in Africa and South America. And much more, 96 pages, in Spanish.

Miro Gavran's 200th staging and new premier in Poland March 27 2009

Croatian playwright Miro Gavran has been a frequent guest in Poland lately, where his plays saw ten theater premiers, and where he had two books of dramas and comedies published. Within the World Theater Day (March 27), the famous Teatr Ludowy in Krakow will stage the 200th performance of this comedy "My Wife's Husband", translated by Anna Tuszynska.

Journal of Croatian Studies - Volume I - 1960

On its first issue, the Journal, which is approaching its 50th anniversary, presented itself with the text "To Our Readers". There, the editors state that the Croatian Academy of America, established in 1953, had planned to publish a learned journal of Croatian cultural, historical, political and economic developments.

Brian Gallagher interviewed Croatian American filmmaker Jack Baric

Exclusive interview with American Croatian filmmaker Jack Baric, the director of the new film, 'Searching for a Storm', published by Croatian Herald (Australia) 13 March 2009. New documentary about 'Operation Storm' which liberated the occupied parts of Croatia in 1995, and saved the city of Bihać in BiH from tragedy. Interviewer: Brian Gallagher, London; Jack Baric on the photo.

CROWN BUSINESS: VRELO juices of health, love and beauty, Osijek Croatia

PRIRODNO VRELO (Natural Source) is a company from the city of Osijek offering juices which are 100% natural, made with cold pressure of fresh fruit and vegetables without concentration, sweetening and addition of water, preservatives, colors and flavour. The company would like to find distributors for these products in Europe, USA, Asia,...

Thursday 26 March 2009

Invitacion a Té - sabado 4 de abril


UACRA
Unión de Asociaciones Croatas de la República Argentina
Hrvatski Medjudrustveni Odbor u Argentini

HRVATSKI PJEVACKI ZBOR JADRAN

CORO CROATA JADRAN
DE BUENOS AIRES

Invita al Té, que se realizará el

Sábado 04 de Abril de 2009, a las 17 hs.

CON LOTERIA FAMILIAR



En el Centro Croata

Lugones 4936 Capital Federal

Informes y Reservas: Tel.: 4791-8947. 4709-2721.4542-1664

E-mail: http://www.blogger.com/zborjadran@yahoo.com.ar

Esperamos contar con vuestra grata presencia.

UACRA
Unión de Asociaciones Croatas de la República Argentina
Av. R. Balbín 4925 (1430) Buenos Aires – Argentina
Te: (54 11) 15.5821.2263 / Fax: (54 11) 4251-5341
mail: unioncroata@yahoo.com

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Croativo - FIT - Foro empresarial

Videos de CROative - FIT - Foro Empresarial

Be CROative - 1
http://www.youtube.com/watch?v=59c_qXA8TPw

Be CROative - 2
http://www.youtube.com/watch?v=TU0tyfFoZZ4

Croacia en la FIT
http://www.youtube.com/watch?v=oXCeKPAT8oY

Foro Empresarial Argentino-Croata
http://www.youtube.com/watch?v=B0ST8u_0S-0


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Wednesday 25 March 2009

Easter Eggs

jadrankA ReloTa
Don’ t miss the chance of giving a different gift for Easter, write an e-mail to:
      The Easter egg is a symbol in itself, we can interpret it in different ways, religious and popular:
According to religion, we can compare the shell to the Holy Sepulchre, where the body of Christ was buried and it represents the LIFE ITSELF, in the close relationship with the Resurrection of Our Lord.
In popular culture, the symbols of the coloured eggs have many interpretations, in general they mean, prosperity, fortune, fertility, love, long life, good harvest, etc.
Croatia, a millennial country by the coast of the Adriatic Sea, has strong traditions in different regions. They use different techniques for painting eggs, ornamentation and writing on the eggs that have different meanings.
All these techniques go back about 1500 years. Nowadays we continue using old methods with new materials.
It is an art craft in which the artist combines the colours with the drawings.
The eggs are prepared to be eaten or for decoration: the are coloured, waxed, coloured with markers, printed, oil painted, they are covered with silk and many others materials.
They are used to decorate the Easter table or to be given as a present.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Premio al Stand Croata "Sea Croativo"





Estimados Croatas :

Deseo compartir con ustedes el premio otorgado por los organizadores de la FIT América Latina 2008 - Feria Internacional de Turismo - al stand croata de la Cámara de Comercio de la República de Croacia que llevaba por leyenda "Sea Croativo".
Dicho stand obtuvo el segundo lugar en la categoría "mejor stand institucional extranjero - sector internacional" durante la FIT AméricaLatina 2008, que tuvo lugar en el espacio de la Sociedad Rural Argentina del 1 al 4 de noviembre de 2008.
Cordialmente
Mira Martinec
Embajadora

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Embajada de la República de Croacia en Buenos Aires, Argentina

Historias de vida - Punta Arenas


Ljuba Boric

Historias de vida de inmigrantes croatas - Punta Arenas, Magallanes, Chile

Foto: Plaza Muñoz Gamero de Punta Arenas, circa 1915. Antiguamente: Plaza de la Gobernacion




- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Tuesday 24 March 2009

Veteranos croatas en Argentina

En el Club Cultural Croata Argentino

Homenaje de los veteranos croatas a los caidos en Malvinas

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Pisanice


jadrankA ReloTa
NE PROPUSTITE PRIGODU POKLONITI NEŠTO POSEBNO ZA USKRSNE BLAGDANE. POTRAŽITE NA ADRESI:
Jaje je posebni simbol uskrsnog vremena, čije se značenje može tumačiti na dva sasvim različita načina; vjerski i narodni.
U vjerskom začenju, ljuska jajeta se uspoređuje sa Svetim grobom, u koji je bilo položeno Isusovo tijelo nakon što je skinuto s križa. Predstavlja sam Život, uskrsnuće Kristovo. (Naime, kao što pile svojim kljunom probije ljusku jajeta i izađe u život, tako je i Krist uskrsnućem, razbio okove groba i uskrsnuo na život.
U narodnom značenju, obojeno jaje (pisanica), također ima visestruko značenje. Najčešće označuje: dobre želje i uspjeh, ljubav, plodnost, dobru žetvu, dug život, zaštitu od zal, itd.
U Hrvatskoj, stoljetnoj zemlji na Jadranskim obalama, postoji bogata tradicija pravljenja pisanica, različita od kraja do kraja. Svaki kraj ima svoju posebnu, specifičnu simboliku ili kombinaciju različitih, kao i primjenu posebnih tehnika u bojenju, ukrašavanju i pismu na jajima koja se pripremaju za Uskrs.
Riječ je o bojanju kokošijih jaja i tehnici starijoj od 1500 godina. U stvari, danas se upotrebljavaju neke prokušane stare tehnike, a druge se moderniziraju i prilagođavaju novim materijalima koje nam nudi tehnologija i tržište, ali uvijek povezano s običajima.
Način ornamentike na jajima, upućuje na onoga tko ga je obojio. Najčešće je riječ o umjetničkoj kombinaciji boja i crteža. Kada se pogleda rezultat u svoj svojoj ljepoti, uočava se vještina, mašta i ljubav s kojom je napravljeno.
Ovisno o kraju i tehnici, jaja se ukrašuju kuhana ili sirova. Također to ovisi i o namjeni; da li se pripremaju za jelo ili samo za ukras. Crteži se slikaju (pišu) s pčelinjim voskom ili ne toksičkim obilježivačima; crtaju se, grebu, tiskaju, prazne, napunjaju, mažu uljem, omotaju pamučnim platnom, prave se točkice, stavljaju odrezci platna, konca ili sjemena. Bogatsvo mašte i tehnika.
Jaja se upotrebljavaju da bi se njima ukrasilo središte uskrsnog stola ili da bi ih se darivalo dragim osobama. Riječ je o veoma lijepom i dragom poklonu djeci, zaljubljenima, prijateljima i susjedima.
Prof. Jadranka Relota

Your browser may not support display of this image.
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Huevos de Pascua


jadrankA ReloTa




NO SE PIERDA LA OPORTUNIDAD DE REGALAR VIDA, SOLICITE SU REGALO DE PASCUA A :
El huevo es uno de los símbolos pascuales por excelencia y se lo puede interpretar de dos maneras totalmente diferentes, uno religiosa y otra puramente popular:
RELIGIOSA: Se compara la cáscara del huevo con el Santo Sepulcro, donde fue depositado el cuerpo de Jesucristo después de ser descendido de la cruz; y su contenido representa la VIDA MISMA, vida latente, ya que está en íntima relación con la Resurrección de Nuestro Señor.
POPULAR: Los símbolos en un huevo decorado tienen múltiples interpretaciones y en general, son augurios de buena suerte y fortuna, fertilidad, amor, buena cosecha, larga vida, liberación del mal, etc.
Es sabido que Croacia es un pequeño país, pero con características tradicionales propias de cada región, por lo tanto, cada una de ellas presenta una simbología específica o la combinación de varias, como también la aplicación de técnicas diferentes en la coloración, ornamentación, y escritura sobre huevos.
En todos los casos estamos hablando de huevos de gallinas y de técnicas que superan los 1500 años. En la actualidad se siguen usando fielmente algunos métodos antiguos; y otros se van modernizando y adaptando a los materiales nuevos que hoy en día nos provee el mercado, pero manteniéndose siempre unidos a la tradición.
El huevo decorado es un regalo muy esperado y valorado tanto por los niños, enamorados, amigos y vecinos.
La precisión de los ornamentos habla mucho de quién los decoró, pues es un arte en combinar colores y dibujos, así el resultado salta a la vista, pues se aprecia el empeño y la dedicación invertidos
Se los utiliza para vestir el centro de una mesa pascual o como “arma de ataque” en una batalla de huevos (tucanje jaja): En la disputa, cada participante es el poseedor de un huevo duro, los contendientes comienzan a competir en parejas golpeando los polos de los huevos, luego los primeros vencedores intercambian parejas y así sucesivamente hasta que haya un único vencedor con su huevo duro intacto, y los huevos rotos (el trofeo) se los lleva el ganador.
Según la técnica y la región, los huevos se decoran crudos o cocidos, se los prepara para ser comestibles o para la ornamentación, se pintan, se escriben con cera de abejas o marcadores no tóxicos, se dibujan, se raspan, se estampan, se laquean, se vacían, se aceitan, se enceran o se recubren con tejidos en seda, puntillas, galones, retazos de tela, hilos, o se le pegan semillas.

Your browser may not support display of this image.
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Zastitimo groblje na Bilomu Brigu

ZAŠTITIMO GROBLJE NA BILOMU BRIGU!
Još nisam prebolio a kamoli zaboravio nasilno odnošenje (uklanjanje) ukrasnoga i povijesnoga križa s groblja na Bilomu Brigu, točno prije dvije godine, 16. ožujka 2007., pomoću potpisa Joze Marića i Tihomira Glavaša. Saznadoh od prijatelja da neki namjeravaju prekopati i uništiti preostali dio prostranoga groblja na tomu mjestu. Ondje se, zubu vremena i divljačkim postupcima i razaranjima, na drevnomu i velikomu groblju, uspjelo održati još samo nekoliko stećaka. To je mjesto poznato ne samo susjedima nego je i ucrtano na zemljovidima i upisano u znanstvene knjige.
Otišao sam ‘posjetiti’ naše pređe, pogledao napuštene ali ne i zaboravljene stećke, njih pet-šest. Jednu je nadgrobnu ploču umjetnik opremio i ukrasio osobitim ukrasima. U živac je kamen urezao višestruku poruku, koju i danas zahvalni nasljednici i posjetitelji mogu odgonetavati i dičiti se umjetničkomu djelu rijetke vrijednosti. Ondje su prikazani ljudski likovi, okoliš, životinje, njegove pratiteljice za vrijeme njegova života, prije od oko osam stotina godina. Kao znakove, stećkov nam je umjetnik ostavio zbir uklesanih likova, koji su ovdje živjeli, ostavljajući svojim potomcima u nasljedstvo ne samo svoje kosti nego i svu svoju baštinu - svoje plemenito, svoj život.
1. Stećci
Stećci su znak naše povijesti, naše ljudske mjere, vjere, kulture, svjetonazora, bogatoga kršćanskog svijeta od XII. do XV. stoljeća, od gospodarstveno razvijenoga Huma do turskoga osvojenja, utisnut u kamen, oni vjerni pratitelji razvitka kulture europskoga srednjeg vijeka, od seobe naroda do danas. Kada nisu označeni nadgrobnim kamenom, grobovi se nižu u pravilnim redovima, a stećci su kao daljnji stupanj prijenosa i predaje, sa svojom porukom. Graditeljski, klesarski, stvaralački i ukrasni zanos, koji je oduvijek bio utjecajan i živ među hrvatskim naraštajima u Hercegovini i na širemu području, utjelovio je, tijekom stoljeća, svojevrsnu kulturu i poruku rijetke ljepote, raznolikosti i bogatstva. Djela koja su stvorena i očuvana stoje i danas kao veličanstveni spomenik ponosa, hrabrosti i nade, pojedinacâ, znanih i neznanih, i cijeloga hrvatskog naroda: kao jaka, nepokolebljiva protuteža mračnomu licu povijesti, koje je ovo podneblje upoznalo u dugim razdobljima razaranja, patnjâ i robovanja. Umjetnička riznica stećaka, na našemu području, nastala je iz stvaralačke samosvijesti domaćega naroda, u povijesnomu kulturnom slijedu u Hercegovoj zemlji, ostala je za poruku budućim naraštajima.
Stećci, mjesta s posmrtnim ostatcima naših pređa, višestruko govore, kršćanskomu i hrvatskom puku, nasljednicima, njihovima najbližima. Nama vjernicima oni su mjesto molitve, razmišljanja, susreta, ako ne s dušama onda sigurno s uspomenama koje su ostale nakon njih. Sačuvani stećak je mjesto i prigoda za osobno dostojanstvo i poštovanje naših pređa, krvnih srodnika, najbližih prijatelja, poznanika i svih iz Gruda i Ružića. Dugo je vremena to mjesto bilo ružićko vlasništvo. Neka se i to zna. Oni koji počivaju pod teretom vremena i kamena (stećaka), bojeći se da ih dvonožni razbojnici ne bi oskvrnuli, svjedoci su i čuvari katoličke vjere i hrvatske kulture, naše domovine, one u čije su temelje oni ugradili svoje kosti i živote.
Kada se, bilo kada, približite ovim međašima, osjetit ćete da u njima počiva stoljetna tišina, koja se pretvorila u duboki muk, u šutnju. Zato ih nazivamo počivalištima. Kraj njih ćete se susresti s umrlim predcima. Pod ukrasnim stećkom, najvjerojatnije je obitelj naših velikana, onih koji su pjevali o pobratimstvu duša u susjedstvu i svemiru. Da, svi ti naši pređi čine onostrano pobratimstvo duša. Oni su domovinsko duhovno zajedništvo, koje nosi stijeg slobode. - O draga, o mila, o slatka slobodo - Tako je pjevao pjesnik Ivan Gundulić. - Sva srebra, sva zlata, svi ljudski životi...!
2. Naselja naših pređa
Na Bilomu Brigu stoljećima postoji naselje. Njega su odabrali naši pređi, kada su franjevci došli u Hercegovinu. Ovdje su udubljene i obzidane grobnice pokrivene stećcima. Te je velike ploče ljudska nemarnost prepustila utonuću i samoodrživosti. To se naselje prepoznaje po još nekoliko sačuvanih grobova. Grob u zemlji iskopan i kamenom pločom pokriven ili grob u kamenu izdubljen, pod zemljom ili nad zemljom služi za ljudske posmrtne ostatke. Ondje su donedavno živi ljudi dolazili na zasluženi odmor i gradili grad – grad, odnosno naselje mrtvih, sa svim razdjeljcima i ulicama. Više nisu po seoskim kolibama i kućama nego su u prostoru koji su oni ili njihovi nasljednici napravili.
U svim je religijama grob stvarna i znakovita veza između živih i mrtvih, između ovozemnoga i zagrobnoga života, pa se u njemu očituje i smisao smrti. Kršćanski grob imao je različite oblike (u zemlji – katakombe i sarkofag), zavisno o vremenu, kulturi i uljudbi, a označen je zajedničkim ili pojedinačnim križem ili kojim drugim kršćanskim znakom. Kršćani su najprije počeli hodočastiti na Isusov grob a potom na grobove svetaca i na grobove svojih milih i dragih predaka.
Srednjovjekovni i novovjekovni kršćanski grobovi razvijali su se od jednostavne grobne jame, grobnice i nadgrobne građevine, preko naših stećaka s jednostavnim i ukrašenim pločama ili s križem, do žare u zidnim udubljenjima. U srednjemu su se vijeku ljudi pokapali oko crkava ili u crkvenim svedbenicama (kriptama). Koncem toga razdoblja, zbog kuge, groblja su građena izvan gradova.
Počivalište (vječno), grôblje (grč. κοιμητήριον, lat. coemeterium, tal. cimetero, camposanto, fran. cimetière, njem. Friedhof, Begräbnisstätte, Schlafstätte), grob, greb, grebina, grebište, grobište, grobna jama, grobnica (usp.: pogreb, pokop, ukop, pogrebsti, pokopati) jesu sveta mjesta. - Sveta su mjesta ona koja se posvetom ili blagoslovom što ih propisuju bogoslužne knjige određuju za bogoštovlje ili pokop vjernika. – (Zakonik kanonskoga prava, Zagreb 1996., kanon 1205., usp. kan. 1243.) Groblje je mjesto uređeno za pokop mrtvih. Prema tomu Zakoniku, osim župa i redovničke ustanove, druge pravne osobe i obitelji mogu imati svoja groblja, koja treba blagosloviti (kan. 1241., & 1. i 2.).
Zato je Katolička Crkva nastojala, nastoji i neprestano potiče da se blagoslove nova groblja, koje osniva katolička zajednica ili javna vlast u katoličkim krajevima. Kršćani na svetim mjestima u blagoslovljenim počivalištima sahranjuju i poštuju ne samo tjelesa svoje braće po vjeri nego i onih koji su nam blizi po ljudskoj naravi. Krist je na križu otkupio sve ljude i za sve je svoju krv prolio. Krštenjem ljudi postaju Kristovi suradnici a svojim tjelesima posvećuju i mjesta svojih posmrtnih počivališta. U blagoslovu groblja molimo sljedeće: - Htio si da tvoj jedinorođeni Sin bude sahranjen u novome grobu i iz njega ustane kao pobjednik smrti te tako nama pruži jamstvo budućeg uskrsnuće… Nek ovdje pokojnička tjelesa počivaju u miru dok o slavnom dolasku tvoga Sina ne ustanu besmrtna! Nek ovdje duše živih krijepi vječna nada i neka ti odavle uzdižu ugodne molitve na pomoć onima koji usnuše u Kristu te bez kraja hvale tvoje milosrđe.
Na katoličkomu pogrebu molimo: - Gospodine Isuse Kriste! Ti si tri dana počivao u grobu i tako posvetio grobove svih koji u te vjeruju. Otada ona počivališta bude i nadu u uskrsnuće. Podaj milostivo da sloga tvoj – službenica tvoja u ovom grobu počiva snom mira do onoga dana kad ga (je) ti, koji si uskrsnuće i život, uskrisiš i obasjaš te u sjaju tvoga lica u nebu ugleda svjetlost vječnu.
Zakonik kanonskoga prava propisuje: - Neka se krajevnim pravom donesu prikladne odredbe o redu koji treba da se obdržava na grobljima, osobito o čuvanju i poštovanju njihove svete naravi. -. (Kanon 1243.)
Uništavanje grobalja, rušenje nadgrobnih spomenika, uništavanje križeva i sl. naziva se oskvrnućem groblja. Zakonik kanonskoga prava kaže: - Sveta se mjesta oskvrnjuju kad se u njima na sablazan vjernika počine teško uvredljiva djela koja su prema sudu mjesnog ordinarija tako teška i protivna svetosti mjesta… - (Kanon 1211.) To potpada pod crkvenu kaznu Zakonika Katoličke Crkve.
Zaglavak
Bili Brig je sveto mjesto ukrašeno stećcima, koje svjedoči o višestoljetnoj vjeri naših kršćanskih predaka. Na još je samo jednomu preostalom ukrašenom stećku umjetnik pokušao prikazati život. Kada dođete na Bili Brig, na Greb, sjetite se svih grobalja u cijeloj Grudskoj općini i Hercegovini, koji svjedoče o prošlosti, koja i sada odjekuje životnom tajnom i njegovom zagonetkom.
Zato ti, putniče namjerniče, koji ćeš obići stećke na Bilomu Brigu, ne misli da su oni umrli. Ne, oni nisu umrli. Postali su korijen života u našemu mjestu, koji još uvijek životari. Na groblju na Bilomu Brigu odnosno Grebu, pobratimstvom su sabrane duše, pradjedovske, djedovske, mirosničke, obraniteljske, domobranske, čovjekoljubive, bogoljubive, s dubosadnim kršćanskim korijenima, one koje se lako ne predaju, ne lome, a ako ih se i slomi, one prkose novom slobodom. Tada ćete čuti pjesmu jednog pjesnika: – Rodili me da prkosim vjetru svakom, lahoru, buri-orkanu… Onom slabom i jakom, u noći mrkloj i u svijetlu danu. Zato, neka nitko ničim ne uznemiruje one koji počivaju na svomu plemenitu, pokriveni stećcima, da ih obijesni putnik i namjernik ne bi ničim uznemirivao nego da bi se zaustavio, pomolio i razmislio o poruci: Što si ti, bio sam ja, a što sam ja, bit ćeš ti!
Zato se od groblja, (nečasnici???), zauvijek i za sva vremena, udaljite!
Molim širu javnost da pomogne očuvati kršćansko sveto mjesto i stećke, neponovljive dokaze hrvatske kulture. Oni su ondje davno stavljeni. Njihovo je mjesto ondje i ondje trebaju ostati. Namjeravano uništavanje spomenutoga kršćanskog groblja je zator. Zato mu se treba suprotstaviti. Uime Hrvatskoga kulturnog društva Napredka u Mostaru, koje se brine za očuvanje i upoznavanje naše kulturne baštine, prosvjedujem protiv uništavanja vječnoga počivališta katoličkih pređa, na posvećenomu groblju i uništavanje kršćanskoga groblja na Bilomu Brigu, i premještanje stećaka s njihova stoljetnoga mjesta. Ako mjerodavna vlast i Ministarstvo za zaštitu spomenika kulture ne zaštiti spomenuta groblja, snosit će suodgovornost za divljaštvo učinjeno na početku XXI. stoljeća (a o tomu će biti obaviješteni Ujedinjeni narodi, njihov Odio za kulturu).
Predsjednik HKD Napredka u Mostaru prof. dr. sc. fra Andrija Nikić
Mostar-Ružići-Grude, 16. ožujka 2009.
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Friday 20 March 2009

A Lujan con los veteranos

PEREGRINACION DE LOS CROATAS DE LA ARGENTINA
A LA BASILICA DE NUESTRA SEÑORA DE LUJAN
con nuestros Veteranos de Guerra

Invitamos a todos Ustedes a asistir a la Peregrinación Anual Croata a la Basílica de Nuestra Señora de Luján este Domingo 22 de marzo

Este año será por demás especial pues contaremos con la presencia de un grupo de nuestros Veteranos de Guerra, llegados desde Croacia.

Esta será una oportunidad más para agradecer y honrar a todos nuestros Héroes por todo lo que hicieron durante los dificilísimos momentos de la guerra de independencia, (y que aún hoy siguen haciendo) y podremos también rezar a Nuestra Señora por la recuperación y sanación de tantos de ellos que sufrieron lo impensable.

La Procesión tendrá comienzo a las 10:30 hs desde la terminal de ómnibus y la Santa Misa comenzará a las 11 horas, presidida por Monseñor Drago Balvanovic.

Luego de la Misa se realizará un almuerzo a la canasta en el Colegio de los Hermanos Maristas.

Los esperamos!

Ljilja Vlaho
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Charla de los veteranos para los jovenes

Queremos invitarlos a la charla que se realizará este
SABADO 21 de Marzo a las 15 hs. en la que un grupo
de Veteranos de Guerra de Croacia conversarán
con jóvenes y niños sobre lo que significó y significa
la Guerra de Independencia Croata. Esto se dará
dentro de un cuidado marco de charlas que estos
Veteranos llevan hace tiempo a las escuelas en Croacia.
Habrá traducción al castellano y los Veteranos responderán
a las preguntas de los interesados.
El evento se llevará a cabo en el Hogar Croata de la calle
Lorenzo Lugones 4936 a las 15 hs. Invitamos a todas las
familias a asistir con sus hijos y nietos. Los esperamos!

Ljilja Vlaho

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Hrvatski Dom - Cordoba


Le informamos que actualizamos nuestro portal http://www.hrvatskidom-cordoba.com.ar/, alli podra encontrar las ultimas noticias de eventos, fotografias y videos (proximamente). Lo invitamos a ingrasar a nuestro portal, y no dejar de pasar por nuestra sección "Comentarios" y dejarnos sus dudas o pedidos.

Please note that we updated our site http://www.hrvatskidom-cordoba.com.ar/, where you can find the latest news of events, pictures and videos (coming soon).
We invite you to enter our site and not let pass through our "Comments Area" and leave us your questions or orders.


ATTE Javier Blasković
Webmaster HrvatskiDom-Cordoba i Web Dizajner
-
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Prikrivena grobista u Sloveniji - Huda Jama

PRIKRIVENA GROBIŠTA U SLOVENIJI - HUDA JAMA
Povodom najnovijeg otkrića Huda Jama kod Barbarinog Rova
nekadašnjeg rudnika ugljena kod Laškog Hrvatsko žrtvoslovno društvo podsjeća da smo u cijeli postupak uključeni izravno.
Profesor Mitja Ferenc, član je Komisije Vlade Republike Slovenije za rješavanje pitanja tajnih grobnica. I stalni suradnik Hrvatskog žrtvoslovnog društva. On je sudionik naših kongresa. Tako je na posljednjem Četvrtom hrvatskom žrtvoslovnom kongresu podnio referat pod naslovom GROBIŠTA HRVATA NA SLOVENNSKOM TLU (Zbornik radova. O žrtvama u ratu i u miru, str. 1119). On piše:
Do sada evidentirane grobnice mogli bismo podijeliti u četiri skupine: protutenkovski rovovi, iskopani za vrijeme rata, koji su ostali „prikladno mjesto“ za masovne grobnice – na primjer Tezno kod Maribora, Mostec, Celje, te neka mjesta uz Mislinju i Slovenj Gradec: evidentirali smo ih 16. U svima leže Hrvati. Druga skupina – ima ih oko 90 – su kraški ponori, a treća rudnička okna i zakloništa. Najpoznatija su okna u Barbarinom rovu kod Hude Jame, rudničke pukotine u Starom Hrastniku i zakloništa u Slovenjskoj Bistrici. Takvih je 40. Četvrta skupina su jame, koje su bile iskopane baš zbog likvidacija, a u njima se nalazi manji broj žrtava. Te su jame do sada među evidentiranim na prvom mjestu. Do kraja 2007. godine utvrdili smo 118 grobišta s Nijemcima, 113 s Slovencima i 85 s hrvatskim žrtvama. Hrvate možemo naći u zajedničkim grobištima sa Slovencima i Srbima, ali zacijelo oni se nalaze i među žrtvama kojih nacionalnost još nismo uspjeli identificirati (str. 116) Zbog prikrivanja zločina kakvog teško možemo naći u historiji zapadnih demokracija na koje se volimo ugledati,, ne samo da se 63 godine kasnije još uvijek moramo baviti pitanjem likvidacija i žrtvama u grobištima, nego smo tek na početku tog posla.. Jedno od najčešćih pitanja, koja se čuju od protivnika ovog nastojanja je: Zašto se uopće opterećivati skrivenim grobištima? Odgovor je jednostavan. Zato jer su tamo. Moramo ih vidjeti i moramo znati za njih., (str. 120).
Dr. Mitja Ferenc zajedno sa Želimirom Kužatkom objavio je knjigu Prikrivena grobišta Hrvata u Republici Sloveniji, Zagreb 2007. nakladnik: Počasni bleiburški vod, Zagreb. Želimir Kužatko je istaknuti član Hrvatskog žrtvoslovnog društva koji je preživio zatočenje na Grguru a poslije je godinama živio u Sloveniji gdje je istraživao stradanje Hrvata. I sada je bio na otkriću Hude Jame kod Barbarinog Rova. U njihovoj zajedničkoj knjizi koja je pisana na hrvatskom, slovenskom i engleskom pobrojana su masovna hrvatska grobišta u Sloveniji, kartografski prikazana i obilježavana. Tu nalazimo kartu povlačenja hrvatskih kolona kroz Sloveniju prema slovensko-austrijskoj granici, karte povratka hrvatskih kolona kroz Sloveniju prema slovensko-hrvatskoj granici nakon njihova zarobljavanja te karte masovnih stratišta i grobišta na području Slovenije. U recenziji te knjige sam zabilježio(drugu recenziju je napisao prof. Lovro Šturm, bivši ministar pravosuđa Slovenije).
Oba su autora godinama vršila ova dragocjena istraživanja s ljubavlju za istinom i s tugom zbog tolikih umorenih ljudi, bez suda i zakona, bez groba i spomena. Fotografsko-ilustrativni dio ima tabelarne prikaze masovnih grobnica u Sloveniji, s posebno naznačenim masovnim grobištima s hrvatskim žrtvama, s točnim toponimima, podacima o stupnju pouzdanosti i istraženosti, o obilježavanju tih grobišta. Služe se fotografijama mjesta masovnih gubilišta, njihova istraživanja, obilježavanja i komemoriranja; tu su i katastarske i geodetske karte i savio- snimci s obilježenim lokacijama masovnih gubilišta, faksimili iz muzejskih kataloga, novinskih članaka i drugih dokumenata. Ova knjiga nas približava istini. Ona je tužna zbog svog predmeta istraživanja-radi se o ljudima za koje se ne zna već 62 godine, a sada im barem grobove otkrivamo. I obilježavamo križem. Ne i imenom jer im se imena više ne zna. Europa je osudila komunističke zločine i pozvala na odgovornost počinitelje. I to je korak naprijed. Ali, dr. Mitja Ferenc i Želimir Kužatko pokazuju da se nikada ne smijemo umoriti istraživati istinu o tužnim mjestima posljednjeg počinka tolikih Hrvata u susjednoj Sloveniji. Žrtava komunističkog bezumlja. Do 2006.godine identificirano je 512 lokacija skrivenih grobišta. I to još nije sve. I nije do kraja istraženo.“
Prošle smo godine uputili Apel hrvatskim vlastima : primijenimo Europske standarde na komunističke zločine u Hrvatskoj Posjetili smo ured Državno odvjetništvo RH i izložili naše zahtjeve da se postupi po kaznenim prijavama koje su im podnese još prije desetak godina. Izgovaraju se da nemaju dokaza za optužnice!
Hrvatska Vlada za razliku od slovenske čini vrlo malo za otkrivanje skrivenih gubilišta. A tih gubilišta ima rasuto i po cijeloj zemlji Hrvatskoj. O hrvatskim žrtvama više brinu drugi od nas! A više nema vremena za odlaganje. Pogibelj je u odlaganju (periculum in mora)
Dr Zvonimir Šeparović
Predsjednik Hrvatskog žrtvoslovnog društva
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

A rat je vec bio gotov

A RAT JE VEC BIO GOTOV
Utorak, 17 Ozujak 2009

Otkrivena je jos jedna raka, jos jedno mjesto strasne smrti, ovaj put tisuce ljudi koji su jednostavno zakopani zivi. Bilo je tako lako natjerati ih u rudnik i zatrpati ulaz. Krvnici su imali manje posla, jer ubijati ljude jednog po jednog moglo je trajati danima. Za drugove je to bilo previse posla i preveliki gubitak vremena.

Cekali su ih na drugim stratistima, bilo je jos Hrvata koji su bili na zivotu.

A RAT JE VEC BIO GOTOV.

Pitam se samo jednu stvar: kako je bilo pogledati u oci tim ljudima koji su ulazili u rudnik. Normalan covjek bi izgubio razum poslije takvog cina, ako bi ga uopce bio u stanju provesti. Medjutim, mi dobro znamo da drugovi nisu normalni ljudi.

Znamo i da rat donosi teska stradanja, umire se na svim stranama, svjedoci smo okrutnosti ucinjenih u ime ideja, ali u trenutku objave kraja rata normalni ljudi, uz osjecaj olaksanja i srece sto su prezivjeli, bacaju oruzje i pruzaju si ruku jer, ceka ih povratak obiteljima i obnova zemlje. Medjutim, to se dogadja samo ako su ljudi normalni.

Hrvatska se zaustavila pred rudnikom Barbara u tisini. Bez mnogo suvisnih komentara, s tugom se pitamo kakva nas jos otkrica ocekuju, koliko jos jadnih masakriranih tijela pociva u raznim rakama. Javila se potpredsjednica Vlade s deplasiranom i 20 godina zakasnjelom izjavom kako “netko” treba odgovarati. Ponudila je “pomoc” Sloveniji u otkopavanju i identifikaciji. Umjesto da zamoli Sloveniju za pomoc u otkopavanju i identifikaciji (cina koji smo mi trebali obaviti ukljucujuci i prijenos posmrtnih ostataka na hrvatsko tlo) ljudi koji su umoreni zbog strasne krivice: bili su Hrvati!

A RAT JE VEC BIO GOTOV.

Ostaje nam zapitati se tko je “netko” koji treba odgovarati, gdje su drugovi koji ako su ljudi, nisu mogli ostati normalni nakon pokolja koje su napravili. Kakvi su to ljudi, koje su njihove moralne vrijednosti, kakav je njihov zivot i kako su ga provodili od pokolja do danas. Kakve su snove sanjali.

Tko su oni koji dijele njihove ideje, opravdavaju ih i smatraju se njihovim sljedbenicima, sljedbenicima zlocinackog ludila.

GDJE SU?

Ako ih bas zelite naci gospodjo Kosor, naci ce te njihova imena kao imena trgova i ulica nasih gradiva, njihove drugove u zlocinu i sljedbenike potrazite na Pantovcaku, u Saboru, u gotovo svim strankama, u predsjednistvima mnogih zupanija i opcina, sjede u foteljama drzavnih i velikih privatnih tvrtki, ukratko svuda gdje se vrti novac i moc.

A znamo da to nisu normalni ljudi!
U cijim je to rukama Hrvatska, njezina proslost, sadasnjost i buducnost? Proslost jer jos uvijek imaju moc falsificirati je, sadasnjost jer u njoj danas, unistavaju buducnost nase djece.Hrvatska se zaustavila, u tisini i s tugom u srcu pred svojom umorenom djecom i pred buducnoscu koju su joj krvnici namijenili.

Ostaje nam jedino, svim nasim hrvatskim bicem, ustrajati na putu na kojem smo se nasli 7 lipnja prije 1130 godina, u trenutku kada je Papa Ivan VIII uveo Hrvatsku u zajednicu katolickih drzava svijeta. To je nasa trajna vrijednost, vrijednost koja ne prolazi, koja nam garantira stabilnost i buducnost. Vjera u Boga i drzavna samostalnost. Sve drugo je samo posljedica, nadogradnja, put.


Maja Snajder
http://amac.hrvati-amac.com/
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

CIA Predictions: EU Collapse by 2020

The American Central Intelligence Agency (CIA) has made predictions which should occur by 2020, which conceives Europe as a whole comprised of three parts: and one part would be called the Balkan federation. This should include the south-east of Europe, which is mainly inhabited by Orthodox peoples, writes Biznis.ba.

The CIA wants Europe to be split into three parts: a Western part which would be made from Germany, France, Great Britain and Austria, and another called New Europe which would include Estonia, Latvia, the Czech Republic, Slovakia and Slovenia. Croatia should also join New
Europe.

The divisions of the agency should stir the already not too calm waters in Bosnia Herzegovina, considering that this country has been marked into the ones that should be Orthodox, together with Romania, Bulgaria, Serbia, Macedonia and Greece. The interesting thing is that this division has appeared at a time when there has been fierce talks about constitutional changes in Bosnia Herzegovina, and in a time when they repeat that Belgrade should become a centre of power and
decisions for that country.

After what has been mentioned, the question must be asked if the Croatian from Bosnia Herzegovina will accept entering that “Orthodox zone”, in which Bosnia Herzegovina should find itself with its Dayton management, and two entities.

Also, according to the CIA projection, in the “Catholic zone” the countries of eastern Europe would be under the military patronage of the USA, and Kosovo and Albania would fall under the “Orthodox zone”.

Collapse of EU and Croatia as a member of Catholic Europe

-.--.-

Another view comes from the other side of the world, Russia. But the CIA predicts that the EU could collapse because of the great economic crisis that Europe has found itself in, and that the entry of Balkan nations into it could not be carried out.

Of course, Moscow uses its plan in the moment of the economic crisis, in which they try to destabilize the position of the other side. Only time will be able to tell how much Russia’s speculations will influence the USA’s stance.

In the mean time, the CIA wants a division of Europe into three parts: a Western part which would be made from Germany, France, Great Britain and Austria, and another called New Europe which would include Estonia, Latvia, the Czech Republic, Slovakia and Slovenia. Croatia should also join New Europe.

This would create a Catholic east Europe, that would also be under the military patronage of the USA.

http://www.javno.com/
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Thursday 19 March 2009

Mensaje desde Ushuaia

Estimados amigos:

Como descendiente de fundadores de esta ciudad, y a pesar de que mis ancestros no me hayan enseñado el idioma y a apreciar su cultura y acontecimientos propios de su tierra de orígen, trato de aprender día a día de las pequeñas cosas que Uds., me envían.

Aprecio por sobre toda las cosas la forma en que nos hacen sentir un acercamiento genial para con nuestra cultura de raíz y de la cual desconozco todos sus avatares.

Si no fuera por que vivo acá en Ushuaia, los acompañaría en la peregrinación anual de la colectividad, pero a modo de acompañamiento, asistiré a la parroquia local y desde allí rezaré acompañándolos en sentimiento y corazón.

Son tantas las cosas que quería aprender de mis raíces que no me alcanzan las palabras para describirlas, como ser danzas folklóricas, vestimentas, celebraciones de distinto tipo, música etc.
En fin una saludo enorme para el día de San José para todos deseando que disfruten de la misma y lo celebren como es merecido en estos eventos.
Sin más un enorme abrazo de

Rodolfo Manuel Beban
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000