Tuesday 22 July 2008

Centro Croata Bahía Blanca -Informe “Ljepa Nasa” Nº4

Bahìa Blanca 21 de Julio de 2008


Informe “Ljepa Nasa” Nº4
Centro Croata Bahía Blanca
Entidad nº 40 de U.A.C.R.A.

- 17 Aniversario de la independencia Croata : Se recibió correspondencia muy conceptuosa de parte del Centro de Colectividades Extranjeras, con motivo del 17 Aniv. de la Independencia de Croacia, recibiendo el saludo afectuoso y cordial de parte de todos sus delegados.

- 3º Encuentro de Bibliotecas de Colectividades: El Sábado 7 de Junio de 2008, en la Federación de Asociaciones Gallegas de la Republica Argentina, se desarrolló el 3º Encuentro de Bibliotecas de Colectividades, cuyo objetivo fue intercambiar experiencias y ver la posibilidad de llevar a cabo acciones en común. La bibliotecaria de la Unión Vasca Srta. Nerea Grassi se ofreció a capacitarnos en la creación de una biblioteca del Centro Croata .

- 9 de Julio dìa de la independencia: El acto conmemorativo del Dìa dela Independencia consistió en un desfile cívico militar desarrollado en la Av. Alem . El Centro Croata de Bahìa Blanca participó del 192º aniversario, la bandera croata fue acompañada por la Ing. Mónica Paulicic , el Sr. Oscar Martín Cardoso Zoric , la Sra. Jelena H. Bule , Giovanna Micol V. Crismanich, y Luis R. Crismanich.

- Feria de las Colectividades 2008 : Se continúa trabajando arduamente en la organización de la feria . El C.C.E. recibió la visita del Dr. Iezzi, Director del Cuerpo Único de inspectores de M.B.B.
Informando a todos los delegados los aspectos concernientes a la comercialización de productos
en los distintos stands, en especial a las enfermedades transmitidas por los alimentos.

- Stand de Croacia en la feria de las Colectividades 2008: Se están haciendo algunos contactos a fin poder armar un stand en la feria, tambièn recibimos el apoyo desinteresado de compatriotas para colaborar , esperamos llegar a feliz término con las gestiones emprendidas . El plazo vence el 30 de Julio de 2008.

Contacto Centro Croata: http://www.blogger.com/luis_crismanich@hotmail.com

________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Croatas de Vojvodina

Postovani,
Najnovije vijesti iz zivota i aktualnih dogadjanja bunjevackih Hrvata iz Vojvodine i HKPD-a "Matija Gubec" Tavankut pogledajte na web stranicama drustva:
U rubrici "aktualno" pronaci cete i moci procitati vijesti o najnovijim zbivanjima:
Ukoliko zelite objaviti neku vijest ili fotografiju mozete slobodno koristiti tekst i fotografije sa nasih web stranica uz molbu da stavite kao izvor podataka link na nase web stranice!
Hvala i pozdrav!

________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Branko Istvancic
Ladislav Suknovic

Sunday 20 July 2008

Konoba en Santiago de Chile - invitación



________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Té de Caritas Croata

Informamos que el Té de Caritas Croata Beato Cardenal Stepinac se realizará el sábado 20 de septiembre en el local de Mala Skola, Pico 4930, comenzando a las 17 hs.
Actuara la KLAPA BA.

________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Friday 18 July 2008

Asamblea de la Cámara Croata

CAMARA ARGENTINO CROATA DE INDUSTRIA Y COMERCIO
camaracroata@camaracroata.com.ar - camaracroata@gmail.com
www.camaracroata.com.ar
- Miembro de la Unión de Cámaras de Comercio Extranjeras y Binacionales de la República Argentina -

C O N V O C A T O R I A

CONFORME AL ARTICULO Nº 11 DE LOS ESTATUTOS, INVITAMOS A LOS SOCIOS DE LA CAMARA A LA 17º ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA, QUE SE CELEBRARA EL DIA MIERCOLES 20 DE AGOSTO DE 2008 A LAS 19 HS. EN LA SEDE DE LA CAMARA, CALLE LUGONES 4936 DE ESTA CAPITAL.

ORDEN DEL DIA

1. DESIGNACION DE DOS SOCIOS PARA FIRMAR EL ACTA DE LA ASAMBLEA.
2. CONSIDERACION DE LA MEMORIA ANUAL, BALANCE ANUAL, INVENTARIO,
CUENTAS DE GASTOS Y RECURSOS E INFORME DE LA COMISION REVISORA DE CUENTAS.
3. DESIGNACION DE DOS SOCIOS ESCRUTADORES.
4. ELECCION DEL CONSEJO DIRECTIVO (ART 24).
5. ELECCION DE LOS REVISORES DE CUENTAS, UN TITULAR Y UN SUPLENTE.


MARIELA MUSTAPICH KRESIMIR JERKOVIC
SECRETARIO PRESIDENTE


Nota: de acuerdo al Art. 13, las Asambleas quedaran constituidas cuando estuviese presente la mitad mas uno de los Socios con derecho a voto.
No reuniéndose este numero, se celebrara después de media hora de la fijada, siendo validas las resoluciones cualquiera sea el número
de los socios que se hallan presentes.
Informamos a los Socios que se encuentran disponibles la Memoria y Balance del Ejercicio en la Sede de nuestra Cámara.


Bs. As., 18 de Julio de 2008.
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
Cámara Argentino - Croata de Industria y Comercio
( 011 4443-5777
Lugones 4936 - C1430EDV - Ciudad Autónoma de Buenos Aires
* camaracroata@camaracroata.com.ar / camaracroata@gmail.com

www.camaracroata.com.ar
________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Srebrenica: A Conference on its 13th Anniversary

A LONE CONFERENCE WITH NO STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL

On July 11, 2008, a conference was organized at the U.N.'s headquarters in commemoration of the 13th Anniversary of the assault on the U.N. safe area of Srebrenica, which resulted in extermination of approximately 8,000 men and children protected, at that time, under international law and by the NATO and U.N. military forces.

The conference featured two prominent former diplomats, Mr. Muhamed Sacirbey of Bosnia-Herzegovina and Mr. Diego Arria of Venezuela, and one active ambassador, Mr. Christian Wenaweser of Liechtenstein. Additionally, official statements for the conference were submitted by Dr. Danilo Türk, the President of the Republic of Slovenia, and by Mrs. Bianca Jagger, a human rights activist.

No official statement commemorating the Srebrenica massacre on its 13th anniversary was ever released by the U.N. Secretary General, Ban Ki-Moon. Read More At: http://www.europeancourier.org/100.htm

________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Atilio Rocca sobre Bleiburg

UN GENOCIDIO IGNORADO

1945 - 2008

EL PUEBLO CROATA EN TODO EL MUNDO CONMEMORA AL 63º ANIVERSARIO DEL GENOCIDIO DE 300.000 CROATAS, PERPETRADO POR EL EJERCITO YUGOSLAVO EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD AUSTRIACA DE BLEIBURG

Todas esas víctimas, que eran parte del pueblo croata (soldados, civiles, mujeres y niños), y que habían huído masivamente desde Zagreb ante el avance de las fuerzas comunistas, se habían entregado días antes al ejército inglés, de quien buscaban protección, pues eran conscientes que les correspondía ser considerados como prisioneros de guerra y que, por tanto, debían ser tratados dentro de los términos de la Convención de Ginebra.

Sin embargo, ese no fue el criterio utilizado por las autoridades británicas, las que apartándose de las normas internacionales procedieron a entregar los prisioneros al ejército serbio-yugoslavo, aún a sabiendas de la suerte que correrían.

Desde allí, es decir desde Bleiburg, lugar donde comenzó la matanza, hasta el destino final de las tropas, fueron quedando tumbas anónimas a lo largo del camino que cruzaba el territorio croata, dando lugar a lo que, a partir de entonces fue denominado como “marchas de la muerte”.

De todo ello quedan testimonios. Existen documentos británicos. Existen declaraciones de testigos, y existen principalmente los descubrimientos de numerosas fosas comunes en territorio croata y esloveno. Las que han permitido conocer la cantidad, y en muchas casos la identidad de las víctimas.

Es posible que la opinión pública mundial no tenga conciencia del genocidio perpetrado en Bleiburg, que es tanto o más condenable que otros que ocurrieron a lo largo de los tiempos. La ignorancia de este hecho y la enorme publicidad dada a casos similares, obedece a que la historia la escribe el vencedor y éste, en este caso y a través del tiempo, se ha cuidado muy bien de que la verdad no saliera a la luz.

Por eso nuestros esfuerzos por demostrarle al mundo las atrocidades de ese genocidio.

Por eso nuestro dolor y nuestra prédica inclaudicable.

Porque tenemos el deber de recordar si queremos que el destino de CROACIA continúe siendo el de una nación libre y soberana, y porque debemos reivindicar la realidad de lo ocurrido.

Texto escrito en el año 1992 por el periodista argentino A. Rocca
________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Thursday 17 July 2008

Nenad Bach - blog



Invitamos a visitar el blog personal del músico y editor croata Nenad Bach, quien vive en Nueva York. Nenad es el creador de los importantes sites http://www.croatia.org/ y http://www.croatianworldcalendar.com/

Su blog personal es http://nenadbach.blogspot.com/

________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Velika pobjeda hrvatskoga jezika

Velika pobjeda hrvatskoga jezika

Vecernji list, Mirjana Jurisic, 16. 07. 2008. http://www.vecernji-list.hr/

U dugoj, visestoljetnoj borbi hrvatskoga naroda za priznanje
vlastitosti, samobitnosti i samostojnosti hrvatskoga jezika ovih se
dana dogodila jos jedna povijesna pobjeda! Gotovo bi se moglo, bez
bojazni da nas proglase pateticnima, uskliknuti parafrazom izreke koju
je izgovorio prvi covjek sto se prosetao Mjesecom. Ovo je mali korak
za jednog covjeka, a veliki za covjecanstvo, rece Armstrong. Svi
hrvatski jezikoslovci, kulturni entuzijasti, politicari i drugi
pregaoci nepreglednoga povijesnog niza nastojanja da se ocuva hrvatski
nacionalni identitet, kojemu je jezicni integritet temelj, mogli bi
sad skromno, ali s ponosom reci: ovo je mali korak za nas kao
pojedince, a veliki za hrvatsku kulturu u cjelini.

Danas ce, naime, u Nacionalnoj i sveucilisnoj knjiznici u Zagrebu
javnosti prvi put biti predocen rezultat inicijative te sredisnje
hrvatske biblioteke (ostvaren uza suradnju Hrvatskoga zavoda za norme)
da se u svjetskim bibliografskim bazama podataka napokon odredi
nacionalna oznaka za hrvatski jezik. Ubuduce ce, prema odluci
medjunarodnoga tijela ISO 639-2 Registration Authority i njegova
savjetodavnog tijela Joint Advisory Committee, oznaka "hrv" biti
obvezatna u bibliografskoj i terminoloskoj uporabi (umjesto dosadasnje
"scr").

Za siru javnost ta se sluzbena promjena koda, koja prakticno znaci
puno medjunarodno priznanje hrvatskoga jezika, moze ciniti bitnom samo
za strucne bibliografske, znanstvene ili nakladnicke krugove. No,
ucinci te male troslovne oznake bit ce kudikamo dalekosezniji. U
bibliografijama i katalozima svih knjiznica svijeta, od Library of
Congress u Washingtonu, s najvecom bazom podataka, do svake biblioteke
i u najzabitijem kutku planeta, znat ce se da se neko izdanje, neka
knjiga, neka publikacija s oznakom "hrv" odnosi upravo na Hrvatsku ili
dolazi iz Hrvatske, da potjece iz hrvatske kulture, knjizevnosti i
jezika ili se njima bavi.

Ulazak u medjunarodne baze podataka s ta tri dragocjena slovca za
hrvatski jezik znaci isto sto i za pojedinca osobna iskaznica ili
JMBG. To je identifikacijski znak koji hrvatski jezik cini osobom!
Prepoznatljivom, posebnom i, koliko god slicnom nekoj drugoj "jezicnoj
osobi", ipak jedinstvenom i samo svojom! "Bratski zagrljaj" sa
srpskim, silom nametan i politikom i uskogrudnoscu medjunarodne
slavistike, ovime je znatno izgubio na svojoj, za Hrvate, neugodnoj
cvrstini.

Da ce taj prisilni zagrljaj definitivno popustiti, potvrdjuje
cinjenica da su i srpske institucije napokon napustile integralisticku
jezicnu politiku. Jer, istodobno s medjunarodnim priznanjem oznake
"hrv", uvedena je, na trazenje Narodne biblioteke Srbije (i Instituta
za standardizaciju), oznaka "srp" za srpski jezik. Srpskohrvatski
jezicni sklop pospremljen je u ropotarnicu povijesti!

________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Friday 11 July 2008

La diáspora croata en la década de 1980


Sobre el estado de la diáspora croata en los 80 escribió el Dr. George Prpic en Studia Croatica. Continuando con el trabajo de completar la colección de la revista en la Web, reproducimos este artículo publicado en 1987.

http://www.studiacroatica.org/revistas/104/1040101.htm

________________________________
Studia Croatica


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Marin Drzic - comediografo renacentista croata


Este es el año de Marin Drzic, celebrando el 500 aniversario de su nacimiento.

Sobre este importante escritor croata, nuestra revista publicó en 1978 un artículo de Ante Kadic. El texto completo está en http://www.studiacroatica.org/revistas/104/1040201.htm


________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Poesias croatas - en croata y en castellano

Invitamos a acceder a estas dos poesias croatas, con su traducción al castellano

Britvić: Tvoja Zemlja

http://adrianasmajic.blogspot.com/2008/07/tvoja-zemlja.html

Gundulic: Canto a la libertad

http://adrianasmajic.blogspot.com/2008/07/gundulic-canto-la-libertad.html

_______________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Chukrut del Conjunto Jorgovan

Tradicional Chukrut en Jorgovan - 20 de Julio 13 hs.
El Conjunto Jorgovan quiere informar que el día 20 de julio a las 13 hs. se hará en nuestra sede social ( Av. Debenedetti 1290 Dock Sud ) el tradicional Chukrut.
Disfrutarán de una tarde a plena música y baile por nuestro Conjunto Jorgovan
Valor de la tarjeta: $ 40NO INCLUYE BEBIDA

Reservas:
Liliana Vujichich - 4201-7127 / Maria de los Angeles Apreda - 4301-0358

info@conjuntojorgovan.com.ar
www.conjuntojorgovan.com.ar


________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Srebrenica Taboo - an article by Mo Sacirbey

SREBRENICA TABOO

Srebrenica was already an unmentionable subject at UN headquarters in New York City. Within the broader international diplomatic family talk about it reflected unease, as if speaking of a disgraced relative. However, it is not Srebrenica that should bear the shame. The town and people already were suffering the consequences of being betrayed. Nonetheless, Srebrenica would be shunned so that others, global powers would not have to face the shame. There was no chance that Europe or the United States foreign policy apparatus would support any United Nations investigation into the events of Srebrenica. Even in Sarajevo, any talk of Srebrenica was taboo. Only two years after Dayton, the foreign policy of Bosnia & Herzegovina was no longer its own. So when Bianca Jagger asked me, as Bosnia & Herzegovina's Ambassador before the United Nations, to formally call for a UN investigation, I knew that this effort would quickly be buried, unless a strategy could be formulated to bring it out from the cloak of diplomatic suffocation.
ERASING AN OBLIGATION TO VICTIMS OF GENOCIDE
When Srebrenica was buried into Republika Srpska, it was promptly forsaken by the multilateral institutions that had previously assumed the obligation to defend it. Perhaps it was faced with the precedent of so many other towns of BiH, Prijedor, Foca, Visegrad and many others that had become defined by a new reality of ethnic cleansing and redefinition.

________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Basket del Club Deportivo Croata

SABADO 12 DE JULIO, 18.30 hs.

LOS EXILIADOS
vs.
DEPORTIVO CROATA

en Círculo Urquiza, Roosevelt 5345, Capital

El ganador asciende a la "A" y además juega por la medalla de bronce contra el ganador del cruce Oper Pro vs. Norwill's

________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Comentarios a nuestros video-clips

Desde La Plata, comenta Florencia sobre los video clips de Studia Croatica dedicados a CRO-ETNO

Hola soy Florencia del conjunto de baile Zemlja Moja y viaje con mi compañera desde La Plata hasta allá y todo valió la pena. Fue una hermosa experiencia las canciones y el baile me encantaron. Besos

Desde San Pablo, Brasil nos escribe Fanny

Joza, muito obrigada por ter nos enviado estes clips maravilhosos, senti vontade de ir novamente para DALMACIA, linda. Parabens pelo trabalho.

Abraços
Fanny

________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Cámara Argentino Croata de Industria y Comercio

PARTICIPE EN LA FERIA INTERNACIONAL EN ZAGREB del 16 al 21 Septiembre

Estamos preparando conjuntamente con Canadá (Croata International, organizador), USA y Chile la presentación en la Feria Internacional de Zagreb desde el 16 al 21 de Septiembre del 2008.

Es una excelente oportunidad para presentar sus productos y servicios en Croacia, que es una puerta para otros mercados de Europa. También es una gran posibilidad de tomar contacto y confraternizar además con empresarios de estos países de América.

Los precios estimados por m2 son de 323 USD, se podrá contratar un espacio mínimo de 1,5mx2,0m 3m2 a 969USD esto incluye una mesa y sillas

Participe también en el catalogo de la feria.

Para mas información contactarse con nuestra Cámara 011.4443.5777 o al mail camaracroata@com.ar

Ver nuestra página http://www.camaracroata.com.ar/ y de la feria http://www.zv.hr/

________________________________
Cámara Argentino-Croata de Industria y Comercio
( 011 4443-5777

Lugones 4936 - C1430EDV - Ciudad Autónoma de Buenos Aires

http://www.camaracroata.com.ar/
________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Friday 4 July 2008

Dan Drzavnosti - Rosario

Dia de la Independencia - Rosario, junio 2008

Con la presencia del Gobernador de la Provincia de Santa Fe Dr. Hermes Binner
Actos presididos por el Cónsul Honorario de la República de Croacia, Arq. Drazen A. Juraga


________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000