El domingo 8 de marzo de 2009 a las 11:00 en el Centro Catolico Sv Nikola Tavelic se oficiara la Santa Misa en memoria de los caidos en la guerra por la independencia de Croacia y por los caidos en la guerra de las Islas Malvinas.
Estaran presentes veteranos de la Guerra Patria venidos de Croacia
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Saturday 28 February 2009
Croacia en el periodo 1991-1995 - Conferencia
El jueves 5 de marzo de 2009 se disertara sobre Croacia en el periodo 1991-1995 en el Club Cultural Croata Argentino. Mendoza 3132, Ciudad de Buenos Aires (Barrio de Belgrano).
Disertarán oficiales retirados de las Fuerzas Armadas de la República de Croacia.
Nota: No se nos ha informado sobre la hora de la conferencia. Suponemos que comienza a las 20 hs. como es habitual en el Kulturni Klub
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Disertarán oficiales retirados de las Fuerzas Armadas de la República de Croacia.
Nota: No se nos ha informado sobre la hora de la conferencia. Suponemos que comienza a las 20 hs. como es habitual en el Kulturni Klub
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Friday 27 February 2009
Zagreb durante la Guerra de la Independencia - muestra fotografica
CENTRO DE JUBILADOS CROATAS
Lugones 4936 – Capital Federal
Telefonos: 4542 5927
E-mail: http://www.blogger.com/jubiladoscroatas@sinectis.com.ar
Tenemos el agrado de invitar a todos los socios y amigos a la inauguracion de la muestra fotográfica
ZAGREB DURANTE LA GUERRA DE LA INDEPENDENCIA 1990 - 1992
Que tendra lugar en el CENTRO CROATA – Lugones 4936, Buenos Aires
El domingo 8 de marzo de 2009 a las 12,30 horas
Despues de la Inauguracion de la muestra fotografica el Centro de Jubilados Croatas organizará el almuerzo en el restaurante del Centro.
Entrada para socios $30, no socios $40,.
Reservas telefonos 4542 5927 y 4760 3539 Sr. Domagoj
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Lugones 4936 – Capital Federal
Telefonos: 4542 5927
E-mail: http://www.blogger.com/jubiladoscroatas@sinectis.com.ar
Tenemos el agrado de invitar a todos los socios y amigos a la inauguracion de la muestra fotográfica
ZAGREB DURANTE LA GUERRA DE LA INDEPENDENCIA 1990 - 1992
Que tendra lugar en el CENTRO CROATA – Lugones 4936, Buenos Aires
El domingo 8 de marzo de 2009 a las 12,30 horas
Despues de la Inauguracion de la muestra fotografica el Centro de Jubilados Croatas organizará el almuerzo en el restaurante del Centro.
Entrada para socios $30, no socios $40,.
Reservas telefonos 4542 5927 y 4760 3539 Sr. Domagoj
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Posjet iz Hrvatske
ZAGREB - Potpredsjednica Vlade i ministrica obitelji, branitelja i međugeneracijske solidarnosti Jadranka Kosor primila je u petak predstavnike braniteljskih udruga iz Domovinskog rata, u povodu njihovog skorašnjeg posjeta hrvatskim iseljenicima u Argentini. Prilikom susreta predstavljen je projekt izložbe ratnih fotografija »Zagreb u Domovinskom ratu 1991.-1992.« , čija je pokroviteljica potpredsjednica Vlade i ministrica Jadranka Kosor, priopćilo je Ministarstvo.
Predsjednik zagrebačke podružnice Udruge dragovoljaca i veterana Domovinskog rata Krunoslav Samošćanec istaknuo je kako je posebnost izložbe u tome što su fotografije nastale u rovovima te za vrijeme boravka na terenu. Potpredsjednici Kosor zahvalio je na pomoći pri provedbi same izložbe. Poželjevši predstavnicima braniteljskih udruga iz Domovinskog rata sretan put u Argentinu Kosor je izrazila uvjerenje da će izložba ratnih fotografija biti od velikog značaja za Hrvate koji žive izvan Domovine. Izložbom će se hrvatskoj dijaspori približiti teme iz Domovinskog rata, a bit će postavljena u tri grada - Buenos Airesu, Cordobi i Rosariju. Potpredsjednica Kosor predstavnike braniteljskih udruga izvijestila je i o Vladinim antirecesijskim mjerama, a govorila je i o naporima koje Hrvatska ulaže u završetak pregovora s EU-om te o skorašnjem ulasku Hrvatske u NATO. [Hina]
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Predsjednik zagrebačke podružnice Udruge dragovoljaca i veterana Domovinskog rata Krunoslav Samošćanec istaknuo je kako je posebnost izložbe u tome što su fotografije nastale u rovovima te za vrijeme boravka na terenu. Potpredsjednici Kosor zahvalio je na pomoći pri provedbi same izložbe. Poželjevši predstavnicima braniteljskih udruga iz Domovinskog rata sretan put u Argentinu Kosor je izrazila uvjerenje da će izložba ratnih fotografija biti od velikog značaja za Hrvate koji žive izvan Domovine. Izložbom će se hrvatskoj dijaspori približiti teme iz Domovinskog rata, a bit će postavljena u tri grada - Buenos Airesu, Cordobi i Rosariju. Potpredsjednica Kosor predstavnike braniteljskih udruga izvijestila je i o Vladinim antirecesijskim mjerama, a govorila je i o naporima koje Hrvatska ulaže u završetak pregovora s EU-om te o skorašnjem ulasku Hrvatske u NATO. [Hina]
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Journal of Croatian Studies - Volume XXVIII-XXIX, 1987-88
JOURNAL OF CROATIAN STUDIES
Volume XXVIII-XXIX, 1987-88
Annual Review of the Croatian Academy of America, Inc. New York, N.Y.
<!--[endif]--> - Olga Nedeljković The Secular Aspect of the Croatian Vernacular in the Period of Late Medieval Humanism
- Dalibor Brozović - Croatian Literary Language in the 18th Century
- Anthony M. Mlikotin - Roger Boscovich's Theoria Philosophiae Naturalis and the Rise of Modern Philosophy
- Edo Pivčević - The Principality of Poljica, From its Mediaeval Inception to its Fall in 1807
- Ante Kadić - Thomas G. Masaryk and the Croats
- James J. Sadkovich - The Use of Political Trials to Repress Croatian Dissent, 1929-1934
- Kazimir Katalinić - The Declaration of Croatian Independence in the Light of International Documents
- Selected Croatian Prose-Poems - Translated by Carolyn Owlett Hunter
- Ante Kadić -Tomo Skalica's Travelogue (1853) to Honolulu
- Book Reviews
- Conference: Croatia and Croatians in the 20th Century
- The Croatian Academy of America
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Wednesday 18 February 2009
Rosa Yagán, de Patricia Stambuk
LIBRO SOBRE YAGANES SE PUBLICA EN CROACIA
Con el patrocinio del Ministerio de la Cultura de Croacia y de la Fundación para la emigración croata, Hrvatska Matica Iseljenika, este mes se inicia las presentaciones en ese país de la traducción de Rosa Yagán, el último eslabón, de la periodista y escritora Patricia Stambuk (Premio Escritura de la Memoria 2006).
El 25 de febrero será presentado en Split y posteriormente en Zagreb, capital de Croacia, el libro testimonial ROSA YAGAN –considerado un texto clásico en la literatura indigenista chilena-, de la periodista e investigadora chilena Patricia Stambuk Mayorga.
La obra tiene varias ediciones en castellano y ha sido traducido al inglés y al chino mandarín. Esta primera edición en ese país es patrocinada por el Ministerio de Cultura de la República de Croacia y la organización Hrvatska Matica Iseljenika, con sede en Zagreb, bajo el sello editorial de Naklada Boskovic, de la ciudad de Split. Fue traducida por el académico Jerko Ljubetic, especializado en literatura sudamericana y un activo seguidor de las obras de escritores chilenos descendientes de inmigrantes croatas. Anteriormente, la obra se había publicado parcialmente en un artículo de la crítica Tuga Tarle en la revista literaria internacional croata The Bridge.
Rosa Yagán, nacida hacia fines del siglo XIX con el nombre de Lakutaia le kipa y fallecida en 1983 en Puerto Williams, isla Navarino, fue para su etnia un eslabón entre dos mundos: el de sus antepasados, con su nomadismo en el mar, sus ritos, idioma y costumbres ancestrales, y el siglo XX de la transculturación y la extinción de su raza en el planeta. Una fuerte amistad la unió a la periodista Patricia Stambuk, en quien confió sus memorias y reflexiones sobre esta etapa final de su pueblo en el extremo austral de América, la Patagonia chilena.
Especial interés causó la historia de Rosa en Croacia por su vínculo amoroso, durante muchos años, con José Milicic, un yagán adoptado y educado por un colono croata que le dio su apellido.
La edición lleva por título ROSA YAGÁN MILICIC, posljednja Karina, e incluye fotografías que muestran a algunos protagonistas del relato y diversos aspectos de la vida y transculturación de los yaganes a fines del siglo XIX y en el transcurso del siglo XX.
Patricia Stambuk es autora de otro libro sobre la etnia yagana titulado El Zarpe Final (LOM, 2007), que obtuvo el primer premio Escrituras de la Memoria 2006, para obras inéditas, del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes. El 2008 obtuvo la beca de Creación Literaria del mismo organismo, para la realización de un libro de memorias históricas de Isla de Pascua que publicará este año.
Santiago, 12 de febrero de 2009
Texto enviado por Karen Müller Turina, Directora Instituto Chileno Croata de Cultura, a quien agradecemos su aporte
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Con el patrocinio del Ministerio de la Cultura de Croacia y de la Fundación para la emigración croata, Hrvatska Matica Iseljenika, este mes se inicia las presentaciones en ese país de la traducción de Rosa Yagán, el último eslabón, de la periodista y escritora Patricia Stambuk (Premio Escritura de la Memoria 2006).
El 25 de febrero será presentado en Split y posteriormente en Zagreb, capital de Croacia, el libro testimonial ROSA YAGAN –considerado un texto clásico en la literatura indigenista chilena-, de la periodista e investigadora chilena Patricia Stambuk Mayorga.
La obra tiene varias ediciones en castellano y ha sido traducido al inglés y al chino mandarín. Esta primera edición en ese país es patrocinada por el Ministerio de Cultura de la República de Croacia y la organización Hrvatska Matica Iseljenika, con sede en Zagreb, bajo el sello editorial de Naklada Boskovic, de la ciudad de Split. Fue traducida por el académico Jerko Ljubetic, especializado en literatura sudamericana y un activo seguidor de las obras de escritores chilenos descendientes de inmigrantes croatas. Anteriormente, la obra se había publicado parcialmente en un artículo de la crítica Tuga Tarle en la revista literaria internacional croata The Bridge.
Rosa Yagán, nacida hacia fines del siglo XIX con el nombre de Lakutaia le kipa y fallecida en 1983 en Puerto Williams, isla Navarino, fue para su etnia un eslabón entre dos mundos: el de sus antepasados, con su nomadismo en el mar, sus ritos, idioma y costumbres ancestrales, y el siglo XX de la transculturación y la extinción de su raza en el planeta. Una fuerte amistad la unió a la periodista Patricia Stambuk, en quien confió sus memorias y reflexiones sobre esta etapa final de su pueblo en el extremo austral de América, la Patagonia chilena.
Especial interés causó la historia de Rosa en Croacia por su vínculo amoroso, durante muchos años, con José Milicic, un yagán adoptado y educado por un colono croata que le dio su apellido.
La edición lleva por título ROSA YAGÁN MILICIC, posljednja Karina, e incluye fotografías que muestran a algunos protagonistas del relato y diversos aspectos de la vida y transculturación de los yaganes a fines del siglo XIX y en el transcurso del siglo XX.
Patricia Stambuk es autora de otro libro sobre la etnia yagana titulado El Zarpe Final (LOM, 2007), que obtuvo el primer premio Escrituras de la Memoria 2006, para obras inéditas, del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes. El 2008 obtuvo la beca de Creación Literaria del mismo organismo, para la realización de un libro de memorias históricas de Isla de Pascua que publicará este año.
Santiago, 12 de febrero de 2009
Texto enviado por Karen Müller Turina, Directora Instituto Chileno Croata de Cultura, a quien agradecemos su aporte
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -
Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/ adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
Subscribe to:
Posts (Atom)