Monday 2 November 2009

Predsjednica Vlade u Hrvatskom saboru o arbitraznom sporazumu sa Slovenijom

Predsjednica Vlade u Hrvatskom saboru o arbitraznom sporazumu sa Slovenijom
ZAGREB - Arbitrazni sporazum sa Slovenijom za mene je domoljubna odluka, izjavila je danas premijerka Jadranka Kosor, pozvavsi saborske zastupnike da joj dadu suglasnost na potpisivanje sporazuma, te istaknuvsi da je predlozeni sporazum bolji za Hrvatsku od prvog prijedloga Ollija Rehna. "Ovo je za mene domoljubna odluka - jesmo li pri zavrsetku pregovora ili cemo ostati na mjestu desetak i vise godina. I o tome se odlucuje u Hrvatskom saboru", porucila je premijerka sa saborske govornice.
Odbacila je prozivke da je sa slovenskim premijerom Borutom Pahorom u tajnosti dogovorila pristup Slovenije otvorenom moru, isticuci da u pregovorima nista nije zatajila, iako je, dodala je, tiha diplomacija na djelu bila do samog kraja pregovora. "Netocno, nije istina, mogla bi upotrijebiti i druge rijeci, da se u procesu pregovora nesto tajilo", kazala je. "Da smo sa svakom spornom odredbom izlazili u javnost, Pahor i ja nikada se, a mozda ni tada, ne bi dogovorili", dodala je Kosor, ponovivsi da se Hrvatska nece odreci svoga teritorija.
"Hrvatska se ne odrice svoga teritorija, Hrvatska se ovim sporazumom dogovara o rjesavanju spora pred medjunarodnim pravosudnim tijelom. O konacnom rjesenju u ovom se sporazumu ne govori", porucila je premijerka na sjednici Hrvatskog sabora. Kosor je ocijenila da je arbitrazni sporazum bolji od prvog prijedloga europskog povjerenika za prosirenje Ollija Rehna, koji je Sabor prihvatio, buduci da je, napomenula je, taj prijedlog koristio termin "kontakt" Slovenije s otvorenim morem, a danasnji sporazum govori o "vezi prema otvorenom moru".
Boljim rjesenjem za Hrvatsku i bitnom razlikom u odnosu na prvi Rehnov prijedlog ocijenila je i odredbu iz novog sporazuma po kojemu bi procesni rokovi poceli teci tek kada Hrvatska potpise pristupni pregovor s EU i zakljuci pregovore. Po Rehnovom prijedlogu, naime, arbitrazni sud odluku mora donijeti u roku od jedne godine, dakle, moguce, prije zavrsetka pregovora, sto, upozorava Kosor, moze dovesti do novih blokada. I u ovom sporazumu, dodala je, ostaje ono sto na cemu je Hrvatska inzistirala od pocetka - granicni spor rjesavat ce se prema medjunarodnnom pravu, odnosno pred arbitraznim sudom kao medjunarodnim pravosudnim tijelom.
Svjesna je, kazala je, da mnogi s nerazumijevanjem gledaju na ovaj sporazum koji je dogovorila s Pahorom, odnosno ne razumiju da sporazum znaci izlaz Hrvatske iz spora i blokade te put ka ulasku u EU. "Ovaj sporazum to, ako se potpise, i jamci", naglasila je Kosor. "Ovo je jedan od vaznijih trenutaka, kada treba znati preuzeti odgovornost, a vladajuca koalicija i ja kao predsjednica Vlade to smo i ucinili. Ovo je trenutak kada se ne moze skrivati iza drugih, kada se odlucuje o buducnosti Hrvatske", porucila je.
Kosor je istaknula da i ovo vrijeme krize i recesije pokazuje svu vaznost sto skorijeg pristupanja EU, da Hrvatska bude za stolom europskih drzava i naroda, "jer je tamo daleko vise partnera koji mogu pomoci u svladavanju prepreka". Zastupnike je pozvala da se u raspravi ne iscrpljuju "medjusobnim politickim prepucavanjima", pricama o tome tko je i sto ranije krivo napravio u odnosima sa Slovenijom, vec pomno iscitaju predlozeni sporazum i potom odluce treba li ga Vlada potpisati.
"Dolazim pred vas bez da sam ista parafirala, a kamoli potpisala. Odlucujete o buducnosti Hrvatske", porucila je premijerka zastupnicima, dodavsi da tek sada, kada je premijerka, shvaca koliko je tesko donositi odluke. "Kao predsjednica Vlade drugacije razumijem sve premijere do sada, od ratnih vremena, Racana i Sanadera do danas, drugacije razumijem teske odluke i poteze", kazala je Kosor. O prijedlogu Odluke o davanju suglasnosti Vladi za potpisivanje Sporazuma o arbitrazi izmedju hrvatske i slovenske Vlade te Izjave o neprejudiciranju raspravljaju saborski klubovi.
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

No comments: