Wednesday 8 February 2017

006 Inmigrantes croatas en Argentina - Dr. sc. Marina Perić Kaselj


006 Inmigrantes croatas en Argentina


Por la libertad que se da, se recibe la pesada carga del trabajo, trabajo continuo: las condiciones de trabajo del inmigrante

La Argentina recibió una gran cantidad de inmigrantes - mano de obra necesaria para construir el país. En ese contingente de trabajo hubo también un gran número de inmigrantes croatas, pero dependiendo de los conocimientos o habilidades que trajeron con ellos, o de las necesidades profesionales de ese momento, y la capacidad de aprender y adaptarse a las condiciones de trabajo necesarias en una situación determinada, la pasaron mejor o peor.

Ejemplo 1. Inmigrante de Buenos Aires. "Aquí se debe trabajar y sólo con una determinación férrea y valiente se construye la vida. Por la libertad que se da, se recibe la pesada carga del trabajo, trabajo continuo! Así que quien ya no es joven, que lo piense. Aquí se puede trabajar y comenzar un futuro agradable, pero es una pena que nuestra gente en gran medida no sabe leer ni escribir, y no conoce en general la economía.

Cuando ve vagones de carga con cientos de máquinas para la agricultura no sabe qué hacer. Sin embargo, gracias al talento, muchos de los nuestros utilizan máquinas para labrar sus campos. ¿Qué hubiera sido si hubiesen tenido eso en su tierra? En Dalmacia se debería aprobar una ley para que desde chicos aprendan a leer y escribir porque muchos jóvenes de 18 años no saben leer ni escribir. Recomendamos que aprendan inglés para el trabajo con maquinarias. En primer lugar está el conocimiento del idioma y del oficio" (Narodni list, 08/04/1905).

Ejemplo 2. Inmigrante de Buenos Aires: "No te valgas mucho de los certificados que traes de Europa, ya que dicen que podías obtenerlos. Si dices que sabes algo, debes demostrarlo. Como artesano vas a encontrar trabajo si eres un buen albañil, plomero, cerrajero, panadero, barbero, sastre, etc. La gente educada no debe moverse si no sabe tres idiomas: español, italiano, inglés. El conocimiento de un solo idioma no es suficiente, y proletarios instruidos hay muchos" (Narodni list, 08/04/1905).

Ejemplo 3. Cónsul en Buenos Aires: "El cónsul austro-húngaro informa que recientemente ha venido una gran oleada de inmigrantes a la Argentina, de los cuales encuentran trabajo sólo aquellos que tienen a alguien de los suyos y saben hablar español.

Y si les va mal porque los ingresos no son suficientes, entonces deben volver, pero con qué lo harán los pobres, si gastaron todo lo que habían traído consigo. Por eso recomendamos que nuestra gente lo piense bien antes de volar a la Argentina como moscas sin cabeza" (Narodni list, 15/11/1906).

Ejemplo 4. El inmigrante Karaman de Buenos Aires: "Los inmigrantes van a donde los mandan ya que no conocen el idioma ni el país. Trabajan desde el amanecer hasta que se pone el sol. No beben vino, sino agua, cerca de las 8 horas y alrededor de las 2-3 horas beben mate cocido.

Duermen en el suelo duro sobre un poco de hierba en pequeñas casitas. Son carpas, lo que en croata se dice "šator". Durante el día hace calor, y frío de noche. Van sucios y rotosos. Cuando aprenden algunas palabras van a otro lugar en busca de puestos de trabajo con mayores ingresos. El poco dinero ahorrado lo invierten en pasajes de ferrocarril para viajar y también para comer.

Debido a que no conocen el idioma ni un oficio o por la escasez, no encuentran trabajo y entonces van a trabajar en el ferrocarril entre 11 y 12 horas. Muchos van a la cosecha al norte de Argentina en diciembre, y al sur de Argentina en febrero. Trabajan 14 horas por día y descansan durante 2 horas por la tarde. Por el gran esfuerzo se enferman, duermen bajo cielo abierto sobre paja y ésta es su cama.

Los marineros la pasan bien, trabajan 8 horas, y las horas extras se pagan el doble. Los domingos no trabajan. Comen y duermen bien. En el mar o en tierra tienen buen sueldo, pero es difícil encontrar trabajo sin recomendaciones o amistad" (Narodni list, 06.30.1911).

De los ejemplos anteriores se podría reconstruir la imagen de los inmigrantes-trabajadores croatas, aunque no es homogénea y dentro de ella podrían ser señalados varios subgrupos de trabajadores. Según los informes, la mayoría de ellos son analfabetos, y no conocen los principios de la economía, ni el uso de la maquinaria agrícola moderna.

Este tipo de producción agrícola era completamente extraño y nuevo para los croatas, debido a que en su patria hasta la Primera Guerra Mundial trabajaban en fincas pequeñas y fragmentadas utilizando herramientas primitivas y caballos. Por el contrario, Argentina era un país agrícola, con grandes extensiones de tierra fértil.

Gracias únicamente al talento, ya que no trajeron con ellos los conocimientos ni habilidades, muchos croatas se adaptaron bien en las nuevas circunstancias, aprendiendo a trabajar y adoptando los medios modernos de trabajo de la tierra. Por estas razones, algunos de los inmigrantes fueron capaces de llegar muy rápidamente al status de agricultores exitosos.

Lo peor lo pasaron los inmigrantes que no conocían el idioma y no tenían a nadie conocido en Argentina para que los recomendaran para puestos de trabajo específicos. Estos inmigrantes fueron capaces de mejorar su posición mediante el aprendizaje de ciertas habilidades, incluyendo en primer lugar el idioma español. De hecho, cuando aprendían un poco de español iban a donde podían buscar trabajos mejor remunerados.

Es característico de Argentina que había un gran número de trabajadores de temporada que constantemente se mudaban, dependiendo de la cosecha, de una región a otra de Argentina.

Estos inmigrantes no tenían residencia permanente y no estaban vinculados a un lugar determinado. Un grupo de inmigrantes trabajaba en los ferrocarriles durante 12 horas en condiciones difíciles y con bajos ingresos. Los que mejor lo pasaban eran los marineros que tenían buena posición social y financiera, pero estos puestos de trabajo se podían obtener sólo con una recomendación o por amistad.

La pasaron bien también los inmigrantes que tenían un oficio, los que tenían conocimiento de la lengua española (y del inglés para trabajar con máquinas), así como los jóvenes inmigrantes, físicamente fuertes que eran capaces de soportar las tareas físicas pesadas y extenuantes.


Las personas educadas no eran buscadas en este tiempo, ya que había un gran número de gente instruida, eventualmente podrían tener éxito quienes además de ser instruidos, eran políglotas.

- - - -



Anterior http://studiacroatica.blogspot.com.ar/2017/02/005-inmigrantes-croatas-en-argentina-dr.html

Siguiente http://studiacroatica.blogspot.com.ar/2017/02/007-inmigrantes-croatas-en-argentina-dr.html


Dr. sc. Marina Perić Kaselj
Presentación comparativa de la transformación de la identidad de los inmigrantes croatas en Chile y Argentina
Tesis doctoral, Facultad de Filosofía, Universidad de Zagreb, 2010.
(fragmentos)


Traducción realizada por el magister José María –Joza– Vrljičak

Copyright © All Rigths Reserved - Todos los derechos reservados - Sva prava pridržana



No comments: