Thursday 28 August 2008

Raíces Istrianas - Actividades en Berisso

RAICES ISTRIANAS DE BERISSO
FIESTA DEL INMIGRANTE

• Jueves 4 de Septiembre
18:00 hs. Misa en la Iglesia María Auxiliadora, con la bendición de las ofrendas de las colectividades.20:00 hs. Entrega de Diplomas a los inmigrantes con 50 y 75 años de residencia en la Argentina. Actuación de la Orquesta Sinfónica Municipal. Sociedad Italiana, Avda. Montevideo Nº 841 e/ 10 y 11.

• Viernes 5 de Septiembre 19:30 hs. Encuentro de Música Étnica y Muestra Pictórica de las Colectividades. Anfiteatro del Colegio Hermanas Canossianas, Calle 166 e/ 11 y 12.

• Sábado 6 de Septiembre
14:00 hs. Posta del Inmigrante "Olmi Filgueira". Colectividad Helénica y Platón, Calle 8 Nº 4202 e/ 164 y 165. Encendido de la Lámpara Votiva. Ofrenda. Monumento a los Inmigrantes, Parque Cívico. 20:00 hs. Presentación de las Reinas de las Colectividades.Stands de Comidas Típicas. Baile de las Colectividades: Árabe, Belarusa, Caboverdiana, Española, Italiana, Lituana, Polaca, Portuguesa, Ucraniana, conjuntos mayores. Gimnasio Municipal de Berisso.

• Domingo 7 de Septiembre
14:30 hs. Representación del Desembarco de los Primeros Inmigrantes. Avda. Montevideo y Puerto.17:00 hs. Stands de Comidas Típicas. Baile de las Colectividades: Árabe, Armenia, Belarusa, Búlgara, Eslovaca, Española, Griega, Italiana, Lituana, Polaca, Ucraniana, conjuntos infantiles. Gimnasio Municipal de Berisso.

• Jueves 11 de Septiembre
20:00 hs. Noche de Teatro. Club Vostok, Calle 13 Nº 1091 esq. 165.

• Viernes 12 de Septiembre
18:30 hs. Noche de Cine. Auditorio de la Escuela de Enseñanza Media Nº 1, Calle 10 y 169 (Parque Cívico).

• Sábado 13 de Septiembre
10:00 hs. Torneo de Natación "Mes del Inmigrante". Hogar Social de Berisso, Avda. Montevideo esq. 2.14:00 hs. Torneo de Escuelas de Básquet "Berisso Capital Provincial del Inmigrante". Centro de Estudiantes y Egresados (C.E.Y.E), Calle 13 e/ 166 y 167.20:00 hs. Presentación de las Reinas de las Colectividades.Stands de Comidas Típicas. Baile de las colectividades: Árabe, Belarusa, Búlgara, Caboverdiana, Española, Italiana, Lituana, Polaca, Ucraniana, conjuntos mayores. Conjunto Folklórico. Gimnasio Municipal de Berisso.

• Domingo 14 de Septiembre
17:00 hs. Stands de Comidas Típicas. Baile de las Colectividades: Árabe, Española, Italiana, Lituana, Polaca, Ucraniana. Conjuntos infantiles. Presentación de las Reinas Infantiles de las Colectividades. Números Artísticos. Gimnasio Municipal de Berisso.

• Jueves 18 de Septiembre
17:00 hs. Carrera "31º Fiesta Provincial del Inmigrante" en el Hipódromo de La Plata.

• Viernes 19 de Septiembre
Noche de la juventud.

• Sábado 20 de Septiembre
10:00 hs. Regata del Inmigrante. Club Náutico de Berisso. 20:00 hs. Stands de Comidas Típicas. Baile de las Colectividades: Árabe, Armenia, Belarusa, Búlgara, Caboverdiana, Croata, Eslovaca, Griega, Italiana, Lituana, Polaca, Portuguesa, Ucraniana. Gimnasio Municipal de Berisso.

• Sábado 27 de Septiembre
20:00 hs. Elección de la 31º Reina Provincial del Inmigrante. Números Artísticos. Stands de Comidas Típicas. Gimnasio Municipal de Berisso.

• Viernes 3 de Octubre
20:00 hs. Entrega de premios Regata del Inmigrante. Club Náutico de Berisso.

• Sábado 4 de Octubre
14:00 hs. Maratón del Inmigrante. Playón Municipal. Desde el mediodía: Stands de Comidas Típicas en el Parque Cívico.17:00 hs. Baile de las Colectividades. Números artísticos. Parque Cívico.

• Domingo 5 de Octubre
Desde el mediodía: Stands de Comidas Típicas y Baile de las Colectividades en el Parque Cívico.15:00 hs. Cierre de la 31º Fiesta Provincial del Inmigrante con el Tradicional Desfile del Inmigrante* sobre la Avda. Montevideo y posterior Baile de la Colectividades en el Parque Cívico. Cierre de la jornada con espectáculo artístico a confirmar. Fuegos de artificio.* En caso de lluvia el desfile se postergará para el Domingo siguiente.

OTRAS ACTIVIDADES

• Del 1 al 13 de Octubre: Muestra Plástica de artístas berissenses. Casa de Cultura, Avda. Montevideo Nº 821 e/ 10 y 11.• Paseos en lancha por el delta del Río Santiago.Sábado 27 de Septiembre, Sábado 4 de Octubre y

Domingo 5 de Octubre. Salidas: a las 13:00 hs., 15:00 hs., y 17: 00 hs. desde el Paseo del Embarcadero "Haroldo Conti", Avda. Montevideo esq. 7.• Visitas guiadas a los viñedos de los productores del Vino de la Costa.Salidas: Sábados 6, 13, 20 y 27 de Septiembre y Sábado 4 de Octubre a las 14:00 hs. - Domingo 5 de Octubre: a las 12:30 hs., 14:45 hs. y 17:00 hs. Lugar de partida: Puente 3 de Abril, Avda. Montevideo y 7.Las salidas de los días Sábados se harán con reserva previa a los teléfonos (0221) 457-8212 / (0221) 15-598-9917 / (0221) 464-2407. El 5/10 la venta de pasajes e información se realizará en el stand de la Cooperativa de la Costa.

› Direcciones:

• Parque Cívico: Avda. Montevideo y 11.• Playón Municipal "Padre Carlos Cajade": Avda. Montevideo y 11.• Gimnasio Municipal: Calle 9 y 168.• Club Náutico de Berisso: Calle 7 N° 5003.• Iglesia María Auxiliadora: Calle 10 N° 4450e/ Avda. Montevideo y 166.

Por informes, comuníquese telefónicamente al 54 (0221) 464-3706 (Asociación de Entidades Extranjeras de Berisso) o escríbanos a mailto:info@fiestadelascolectividades.com

Para obtener más información sobre la Ciudad de Berisso, diríjase al sitio web de la Municipalidad de Berisso http://www.berisso.gba.gov.ar/--

------------------- UACRA ------------------
Unión de Asociaciones Croatas de la República Argentina
Av. R. Balbín 4925 (1430) Buenos Aires – Argentina
Te: (54 11) 15.5821.2263 / Fax: (54 11) 4251-5341
mail: unioncroata@yahoo.com
____________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Wednesday 27 August 2008

Croacia en Buenos Aires

CROACIA EN BUENOS AIRES

10 de octubre 2008

HR TANGO - “Genésis II”
Espectáculo de Tango y Folclore - Compañía HR Tango.
19:00 hs. - Café 36 Billares
Av. de Mayo 1265 - Buenos Aires


11 de Octubre 2008

TALLER de Tamburas, Danzas y folclore croata.

A cargo del ZAGREBACKI FOLKLORNI ANSAMBL
(Conjunto folclórico de Zagreb)
10:00 hs.
Duracion: 3 horas

Centro Juvenil Croata-Argentino, Pico 4930 - Saavedra, Buenos Aires


ZAGREBACKI FOLKLORNI ANSAMBL

Conjunto folclórico de Zagreb, Espectáculo de folclore croata: baile y canto
19:30 hs.

Teatro “El Globo”, M.T. de Alvear 1155, Buenos Aires

12 de octubre 2008

MISA comunitaria

Cantada por el Zagrebacki Folklorni Ansambl.
11:30 hs.
Iglesia Santa Margarita de Alacoque-Pico 4962 - Saavedra

Almuerzo
Almuerzo en honor a la visita del Zagrebacki Folklorni Ansambl
13:00 hs.
Centro Juvenil Croata-Argentino
Pico 4930 - Saavedra
Buenos Aires

ZAGREBACKI FOLKLORNI ANSAMBL

Conjunto folclórico de Zagreb, Espectáculo de folclore croata
19:00 hs.

Colegio Mallinckrodt
Edison 139 - Martinez



31 de Octubre de 2008

VALOVI
Concierto música coral tipo “klapa” - Grupos invitados
Entrada gratuita.
19:00 hs.

Lugar a confirmar


Del 1 al 4 de noviembre 2008
FIT - Feria Internacional de Turismo

Stand de la Embajada de la República de Croacia

De Xx a xx hs.

Predio Ferial La Rural- Buenos Aires. Pabellón Internacional. Stand 884.
FIT - Feria Internacional de Turismo

Stand de la Cámara de Comercio de la República de Croacia

De xx a xx hs.

Predio Ferial La Rural- Buenos Aires. Pabellón Internacional. Stand 810.


6 de Noviembre 2008

KLAPA FORTUNAL
Rijeka - Croacia
Concierto - Entrada gratuita

19:00 hs.

Catedral de San Isidro, Av. Libertador 16199.- San Isidro

9 de Noviembre 2008
Misa
KLAPA B.A. 10 años
Cantada por Klapa B.A. y Klapa Fortunal

11:00 hs.
Sv. Nikola Tavelic, Av. R. Balbín 4925, Saavedra - Buenos Aires

KLAPA B.A.
10 Años

Concierto música coral tipo “klapa” - Participa KLAPA FORTUNAL de Croacia y grupos invitados.

19:30 hs.

Auditorio de Belgrano, Virrey Loreto 2348, Belgrano - Buenos Aires

22 de noviembre 2008

Conjunto Folclórico Croata ZRINSKI

Espectáculo folclórico croata –
Danzas, conjunto de cuerdas y canto. Artistas invitados

19:30 hs.

Auditorio de la UCA - Santa Cecilia, Alicia Moreau de Justo 1500
Puerto Madero - Buenos Aires

ORGANIZAN:
CONGRESO MUNDIAL CROATA, CLUB DEPORTIVO CROATA, HOGAR CROATA S.A., CÍRCULO CROATA CULTURAL Y DE SOCORROS MUTUOS DE DOCK SUD, CENTRO DE ESTUDIANTES CATOLICOS CROATAS (CONJUNTO “PROLJECE”), HR TANGO, CONJUNTO FOLCLORICO CROATA ZRINSKI , KLAPA B.A., VALOVI, CLUB CULTURAL ARGENTINO-CROATA

AUSPICIA:
EMBAJADA DE CROACIA
____________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Invitación - Konoba en Santiago de Chile

____________________________________
Studia Croatica

 - - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Fiesta del Inmigrante en Zárate

FIESTA DEL INMIGRANTE EN ZARATE

INVITACION SE REALIZARA CON MOTIVO DEL DIA DEL INMIGRANTE, LA FERIA DE LAS COLECTIVIDADES, LOS DIAS ,VIERNES 29, SABADO30 Y DOMINGO 31 DE AGOSTO,DONDE ACTUARAN CONJUNTOS DE LAS 9 COLECTIVIDADES:

ALEMANIA, BOLIVIA, CROACIA, ESPAÑA, GRACIA, ISRAEL, ITALIA, PALESTINA Y URUGUAY.

LA APERTURA ES EL VIERNES 29, A LAS 18.00HS, EN EL TEATRO DE LA SOCIEDAD ESPAÑOLA, INDEPENDENCIA 949,

TENDREMOS ESE DIA, A LAS 20 .00HS, LA ACTUACION DEL CONJUNTO DE BAILE CROATA PROLJECE, DE CAPITAL FEDERAL..PRESENTAREMOS COMO TODOS LOS AÑOS UN STAND DE CROACIA. LA ENTRADA ES LIBRE Y GRATUIDA, SE SOLICITA A MODO DE COLABORACION UN ALIMENTO NO PERECEDERO PARA SER DONADO AL HOGAR DE ANCIANOS.

LOS ESPERAMOS
IVAN OSTOJA
CENTRO CROATA ZARATE CAMPANA

____________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000 

El fantasma del pantano - film para chicos

El fim será proyectado en 2 oportunidades:

Viernes 5 de septiembre de 2008 – 18 horas
CINE 25 DE MAYO : Triunvirato 4444 – Villa Urquiza
Valor de la entrada : $ 4.-

Sábado 6 de septiembre de 2008 – 16 horas
ESPACIO INCAA (CINE GAUMONT) – sala 3 : Rivadavia 1651 – Capital Federal
Valor de la entrada : $ 4.-

Ver texto en castellano más abajo

Postovani,
bilo bi nam drago ako cete obavijestiti hrvatsku dijasporu o uvrstavanju i prikazivanju hrvatskog igranog filma za djecu "Duh u mocvari" u glavni natjecateljski program na festivalu u Buenos Airesu koji se upravo treba priprema odrzati od 4. do 10. 9. 2008. U donjem dijelu ove poruke i u attachmentu mozete pronaci opsirnije informacije o tome i pozivno pismo direktorice festivala sa kontaktima u Buenos Airesu preko kojih se mogu saznati vrijeme i mjesto projekcije!

Nadam se da ce biti zainteresiranih medju hrvatskim iseljenicima u Argentini koji ce doci pogledati ovaj film i da ce ovaj dogadjaj biti dostojan kulturnoj promidzbi Hrvatske za nasu iseljenicku zajednicu i najmladje gledatelje!

Hvala i pozdrav!
Branko Istvancic
branko.istvancic@hrt.hr
branko.istvancic@inet.hr
http://www.istvancic.com/

Dear Sir or Madam!

I am glad to inform you that the croatian feature fiction film for children "The Ghost in the Swamp" derected by Branko Istvancic has been selected to participate in the Official Competition Section (PANORAMIC) of the 7th INTERNATIONAL FILM FESTIVAL "NUEVA MIRADA" (NEW APPROACH) FOR CHILDREN AND YOUTH to be held in the city of Buenos Aires, from September 4 to 10th, 2008. This Festival is part of the projects aimed at promoting education through audiovisual means to children and youth that Nueva Mirada is doing. Here is link of festival information: http://www.nuevamirada.com/

The Ghost in the Swamp (with a large number of spectators in national cinemas in 2006) has been chosen to mark the comeback of feature-length films for children, which have not been made by the Croatian film industry for the last twenty years. The film was funded with the support of the Ministry of Culture of the Republic of Croatia...

Please, if you could pass this information to Croatian people in Buenos Aires!
You can find more information about film on Croatian and English language on web site: http://www.istvancic.com/
Best regards!

Branko Istvancic
branko.istvancic@hrt.hr
branko.istvancic@inet.hr
http://www.istvancic.com/



Duh u mocvari pozvan u Buenos Aires!

Dugometrazni igrani film za djecu "Duh u mocvari" redatelja Branka Istvancica, u produkciji Interfilma i HRT-a iz 2006. godine, izabran je u selekciju i pozvan na sudjelovanje u sluzbeni natjecateljski program pod nazivom "PANORAMIC" (panoramski), 7. Medjunarodnog filmskog festivala "Nueva MIRADA" (novi pristup) za djecu i mlade koji će se odrzati u gradu Buenos Airesu u Argentini, od 4. do 10. rujna 2008. godine.Ovaj festival je dio projekta ciji je cilj promicanje obrazovanja preko audiovizualnih sredstava za djecu i mlade sto festival po principu "novog pristupa" i cini.

"Duh u mocvari" vec je bio uvrsten u sluzbenu selekciju i konkurenciju za nagrade na preko 15 medjunarodnih filmskih festivala. U Hrvatskoj je bio drugi hrvatski film po gledanosti u hrvatskim kinima u 2006. godini. Scenarij filma je radjen po istoimenoj knjizi omiljenog djecjeg pisca Ante Gardasa koja se cita kao lektira u osnovnim skolama, a ekranizacija je obiljezila povratak prvog snimljenog igranog filma za djecu u Hrvatskoj nakon 20 godina i uspjeh jednog od najgledanijih hrvatskih filmova za djecu.

U prilogu ove poruke je sluzbeni poziv direktora festivala. Više o filmu (sinopsis, fotografije, video insert za download) mozete pronaci na web stranicama na adresi:

http://www.istvancic.com/
http://www.duhumocvari.com/
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
El fantasma del pantano
Croacia, 2006
http://www.duhumocvari.com/

Director: Branko Istvancic
http://www.istvancic.com/
Producción: Interfilm & HRT
Guión: Anto Gardas, Edi Muzina, Silvio Mirosnicenko
Reparto: Marko Palvlov, Ena Ikica, Robert Vass, Ivo Gregurevic, Dejan Acimovic
Género: Ficción
Duración: 90 min
Distribuidora: Interfilm, Nova Ves 45/2, 10000 Zagreb, CroatiaTel. +38514667022, Fax +38514667290E-mail: interfilm@interfilm.hr , branko.istvancic@hrt.hr
Sinopsis:
El hermano y la hermana Miron y Melita visitan a su amigo Zoltan en Kopacevo para su rotura del invierno.

Una gran acción ambiental está en curso en la ciudad, en la cual los residentes locales y el intento de la sociedad de la caza para ayudar a animales a sobrevivir el invierno. En la noche de su llegada, encuentran a un muchacho nombrado Halasz congelando en el banco del río, murmurando que un fantasma blanco en una de las islas en el pantano lo ha atacado. La abuela Etelka revela el secreto que el fantasma fue visto hace tiempo y que no puede salir de la isla, y que se venga atacando a cada uno que camine sobre la isla. El miedo se arrastra en la ciudad.

Branko Istvancic

Nació en Subotica, en 1967 de la familia de la minoría croata Bunjevci en Serbia. Él graduó la película y la dirección de la TV en 1999 en la academia de artes dramáticos en el capital de Zagreb del Croatia. Haciendo su primer, las películas documentales en cámara fotográfica de 8 milímetros en 15 con su primer profesor húngaro Zoltan Siflis de la película de Subotica, él ha estado implicado con las películas documentales y ha recibido continuamente el croata así como las recompensas internacionales por su trabajo - el Prix magnífico en el festival corto y documental croata de la película, "Oktavijan" y "Zlatna Uljanica" que estaba entre ellas. Su ficción del cortocircuito del estudiante que decía adiós/Rastanak fue incluida en el nuevo programa de la dirección de la primera fundación en Londres, una selección de la película de seis películas excepcionales de prometer a directores europeos.
____________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Los croatas de Uruguay

Conversando con el Dr. Eduardo Antonic, cónsul honorario de la República de Croacia en Montevideo, Uruguay


____________________________________

 Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Thursday 21 August 2008

Memoria de la ciudad de Zagreb

Proyecto de Sonja Lebos (Zagreb, Croacia)
Asociación de Investigaciones Interculturales e Interdisciplinarias
Presentación del video "Memoria de la ciudad: la ciudad de Zagreb"
Discusión bajo el tema "Las memorias de las ciudades –como verlas,
como leerlas, como interpretarlas. Los impulsos para un futuro más
conciente del pasado".
Diálogo con el público asistente.
Unica Presentación: viernes 22 de Agosto, a las 19:30 horas.
____________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Invitación del Drustvo

El DHKSS los invita a participar de su almuerzo anual.

El mismo se llevara a cabo el Domingo 07 de Septiembre a las 13,00 hs.

en la Calle Pico 4930 Capital Federal (al lado de Iglesia Santa Margarita).
Estamos a la vuelta de nuestro Centro Sveti Nikola Tavelic de Balbin 4925 Capital Federal.

El costo del mismo es de $25,00- (S/bebidas), y el menu sera el siguiente:

- Entrada: fideos rellenos.
- Plato Principal: pollo a la parrilla y ensaladas.
- Cafe y kolacis.

Se realizaran rifas con diversos premios.

Agredecemos su asistencia y los esperamos ansiosos.

Informacion y consultas a: tel. : 4542-3400 o al e-mail: dhkss@hotmail.com

Los saluda atte.

DHKSS - Drustvo Hrvatskih Katolickih Srednjoskolaraca i Sveucilistaraca
____________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Wednesday 20 August 2008

Mensaje e invitación de Croacia Viva

Estimados Lectores de Croacia Viva!

Este próximo Domingo, 24 de Agosto, los invitamos a la Santa Misa que se llevará a cabo a las 11 hs., en la Iglesia Croata Sveti Nikola Tavelic (Tehar) con motivo de la llegada del Padre Provincial Josip Sopta a la Argentina.

El Padre Sopta es la máxima autoridad de la Provincia religiosa de San Jerónimo, a la cual pertenecen nuestros sacerdotes croatas, y viene a visitarnos como Comunidad,
a conocernos un poco mejor, a compartir un tiempo con nosotros.

A través del tiempo nuestros sacerdotes han acompañado a nuestros abuelos, a nuestros padres, y actualmente a nosotros.

Aprovechemos esta ocasión tan especial para acompañarlos, y para rezar también por ellos y por sus necesidades.

Domingo 24 de Agosto, 11 hs.
Av. Ricardo Balbin 4925, Capital Federal
(A 2 cuadras de General Paz.
Colectivos 67, 41, 93, 110, 117, 21, 28)
Los esperamos!

Editorial Croacia Viva
____________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Saturday 16 August 2008

Almuerzo con Bingo

El CRKVENI ODBOR de "Sv. Nikola Tavelic"
los invita a participar de su almuerzo con BINGO.

El mismo se llevara a cabo el Domingo 17 de Agosto a las 13,00 hs.

en la Calle Pico 4930 Capital Federal (al lado de Iglesia Santa Margarita).
Estamos a la vuelta de nuestro Centro Sveti Nikola Tavelic de Balbin 4925 Capital Federal.

El costo de la entrada es de $ 5,00- (con un carton de bingo).
Habra BUFFET con:
- Empanadas.
- Kobasice.
- Cafe y kolacis.


Se recuerda que lo recaudado sera para realizar tareas de mantenimiento y mejoras de la Iglesia y la Sede. Por lo tanto se espera la generosa colaboracion de todos.

Agredecemos su asistencia y los esperamos.

Informacion, consultas y donaciones a: tel. : 4542-3400 (Fra. Jozo Peranic)
Los saluda atte.
CRKVENI ODBOR.
____________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Nuevos video clips de Studia Croatica

Nuevos video clips de Studia Croatica

Veronica Virasoro expone en Galeria Praxis - "El Rey" parte I : http://www.youtube.com/watch?v=ODSCFbb-Yx4
Veronica Virasoro expone en Galeria Praxis - "El Rey" parte II: http://www.youtube.com/watch?v=ICStYiZgTpY
Cristian Sprljan - Los croatas de Córdoba - parte I: http://www.youtube.com/watch?v=II7amf1AVt0
Cristian Sprljan - Los croatas de Córdoba - parte II: http://www.youtube.com/watch?v=JT2heeAArlo
Cristian Sprljan - Los croatas de Córdoba - parte III: http://www.youtube.com/watch?v=NJOgIzO0R1M

____________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Tuesday 5 August 2008

Veronica Virasoro expone en Praxis


____________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Presentación de libro

Le invitamos a la presentación de la 4ta. Edición del libro "Histología y Embriología del ser humano. Bases celulares y moleculares" (Editorial Médica Panamericana), el día Viernes 8 de Agosto de 2008, a las 18,00 horas, en el Auditorio del Edificio de Investigaciones Biológicas y Tecnológicas (Fac. Cs. Ex., Fís. y Naturales; UNCba), Ciudad Universitaria.
La presentación estará a cargo del Prof. Dr. Guillermo Jaim Etcheverry y los autores, quienes tendrán el placer de compartir un brindis con ustedes.

Aldo R. Eynard, Mirta A.Valentich y Roberto A. Rovasio

--
Dra. Mirta A. Valentich
Profesor Adj. (FCM-UNC)
Investigador (CONICET)
Casilla de Correo 220
(5000) Córdoba, Argentina
TE: 54-51-4334020 y 23
mail: mirtavalentich@gmail.com

____________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Monday 4 August 2008

Círculo Croata de Dock Sud - Invitación

CIRCULO CROATA CULTURAL Y DE SOCORROS MUTUOS DE DOCK SUD

DOMINGO 10 DE AGOSTO DE 2008

ACTOS CONMEMORATIVOS POR EL 80° ANIVERSARIO DE LA MUERTE DEL DR.STJEPAN RADIC

EL CIRCULO CROATA CULTURAL Y DE SOCORROS MUTUOS DE DOCK SUD, TIENE EL AGRADO DE INVITAR A TODOS SUS SOCIOS, AMIGOS Y COMPATRIOTAS A PARTICIPAR EL DOMINGO 10 DE AGOSTO EN LOS TRADICIONALES ACTOS CONMEMORATIVOS CON MOTIVO DE CUMPLIRSE EL 80ª ANIVERSARIO DE LA TRAGICA MUERTE DEL LIDER CROATA DR. STJEPAN RADIC.

PROGRAMA DE LOS ACTOS

1. SANTA MISA CROATA : 10:30 HS EN LA IGLESIA DEL COLEGIO "CRISTO REY" DE LAS HERMANAS CATOLICAS CROATAS, LEANDRO N. ALEM Y 25 DE MAYO, DOCK SUD. OFICIARÁ LA MISA EL PADRE JOSO PERANIC.

2. ACTO CONMEMORATIVO : A LAS 12:30 HS. EN LA SEDE DEL CIRCULO CROATA, AVDA. DEBENEDETTI 1776, DOCK SUD, AVELLANEDA. PALABRAS ALUSIVAS EN MEMORIA DEL MARTIR CROATA.

3. TRADICIONAL ALMUERZO COMUNITARIO: A CONTINUACIÓN ALMUERZO EN LA SEDE DEL CIRCULO PARA SOCIOS Y AMIGOS ARGENTINOS Y CROATAS E INVITADOS ESPECIALES. COMIDAS Y POSTRES TIPICOS (ENTRADA, SARMA CON CHUCRUT Y AHUMADOS O POLLO CON ENSALADA, POSTRES, CAFÉ). SORTEOS ESPECIALES. ACTUA LA ORQUESTA CROATA "BOSNA". MUSICA CROATA Y FOLKLORE ARGENTINO. PRODUCTOS Y ARTESANIAS CROATAS.

PRECIO DEL ALMUERZO : $40.- - MENORES 10 AÑOS $20.- - MENORES 4 AÑOS S/CARGO. NO INCLUYE BEBIDAS

PARA RESERVA Y VENTA DE ENTRADAS PARA EL AMUERZO DIRIGIRSE POR E-MAIL A CIRCULOCROATA@YAHOO.COM.AR Ó TELEFONICAMENTE A :

SRA. BOGDANA MAJIC : TEL 4259 - 0785
SR. TOMISLAV PAVICIC : TEL. 4254 - 3629

____________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Sacirbey: They knew about Karadzic deals

http://www.presstv.ir/detail.aspx?id=65372&sectionid=3510302

Sacirbey: They knew about Karadzic deals
Fri, 01 Aug 2008 23:17:59
By Afshin Rattansi, Press TV, Tehran

Holbrooke (R) assured Karadzic (L) he could avoid punishment

The following is Press TV's exclusive full-length interview with former Bosnian foreign minister Mohammad Sacirbey.

Press TV: I noticed that Richard Holbrooke is saying that it is an outrageous fabrication. What did Karadzic mean by a deal with Richard Holbrooke?

Sacirbey: I have actually been aware of the deal from almost the day it was made. In the summer of 1996, Karadzic withdrew from Bosnian politics, presumably. He withdrew from the leadership of his party. Then he was already indicted, but in fact, he was also running to
become a member of the Repablica Serbska's (Republic of Serbia) chair in the presidency. All of a sudden he withdrew.

That night I met with a US diplomat, a very distinguished gentleman who I have a lot of respect for and he was quite enthused to tell me that Karadzic had withdrawn from politics, and, of course, when I said that why would he withdraw, what is the deal?…there was a bit of silence.

In the end, it was acknowledged that in fact Karadzic had been promised by Richard Holbrooke that he would not be arrested even though he was indicted and wanted by the war crimes tribunal if he did withdraw, and of course for the next two to three years, Karadzic, in fact, was quite free and was relatively at liberty and without any threat of arrest.

Press TV: Obviously, I don't expect you to name your source, but Richard Holbrooke is quoted here as saying "I never made such a deal. It would have been unethical and immoral."

Sacirbey: No, let me make sure. I have been very straight with the same picture for over a decade. My source was Ambassador Robert Frowick, at that time the head of the OSCE mission in Bosnia that was overseeing the elections. I have put this on the record, I think, at least 10 years ago.

Press TV: Would president Bill Clinton have been aware as well of this deal with Radovan Karadzic?

Sacirbey: Well, I am not sure of that. All I can tell you is that there was another deal that I think was much more serious and the consequences were much more grave and that was a deal that took place early in the summer of 1995.

That involved Richard Holbrooke and that involved Carl Bildt who, then, was the EU mediator and now is Sweden's foreign minister. It involved a French general who was the head of the military forces of the UN in Bosnia i.e. Bernard Jean Vieh. It involved Yasushi Akashi who was the head UN civilian official. They, in effect, acquiesced, gave the green light to Milosevic, Mladic as well as Karadzic to take over the territory of Srebrenica but also Zepa and Gorazda.

At that time there was enormous pressure on us to trade these territories and to give, in effect, to Belgrade and the Bosnian Serbs what they wanted in return for them presumably during the peace talks what would end up being Dayton. We refused and as we resisted the green light was given to the Serbian forces to attack that enclave. Of course, I did not know about it.

I do not think anyone in my government knew about it and the result was 8000 people murdered. So the second deal probably is explained by the first deal. I suspect many people who were in the US administration at that time, even if they objected to making deals with Milosevic, Mladic and Karadzic, who all subsequently were indicted at that time, they clearly would not be very pleased if that information came out right now.

Press TV: The UN peacekeepers, of course, were watching the Srebrenica massacre in real time. Why do you think the Dayton agreement was so important to the United States that they would be willing to turn a blind eye to massacres like [the one in] Srebrenica. What is it about Dayton?

Sacirbey: First of all I am not sure that actually the Dutch peacekeepers knew of the deal. I think that the Dutch peacekeepers and the Dutch government were supposed to be left holding the bag as one would say. What I mean by that is they were supposed to be the excuse why, in fact, NATO and the United Nations did not act to protect Srebrenica as they were obliged to do under the UN and the NATO resolutions.

The defenders of Srebrenica were disarmed and the UN and the NATO were supposed to defend them, so when the Dutch peacekeepers were faced with substantial Serbian tanks and heavy weapons, clearly a superior force, all they had was small guns to fight back.

That is when the NATO was supposed to come in. In fact, the Dutch defense minister did call the NATO. I spoke to him on the evening before Srebrenica fell. He told me "I am calling in NATO. They are going to come in the morning and I am going to do it regardless of what the consequence are for the Dutch forces.

That call was not honored and that call resulted in a Dutch government falling. It obviously resulted in shame for the Dutch forces who were there and it resulted in 8,000 Bosnian men, children and also women being murdered. It also was a black eye upon NATO because obviously, NATO did not fulfill its commitment and it was clearly one of the worst moments for the United Nations.

So it is rather unfortunate, someone who always wants to speak of multilateralism, in fact, betrayed multilateralism in Srebrenica and here I am speaking specifically of Richard Holbrooke but I also must include people like Carl Bildt, like Bernard Jean Vieh and Akashi.

Press TV: Some people say it is even higher up than your making out and that right from the start it was a deal by Bill Clinton's government with the German government to dismember Yugoslavia and the Dayton agreement was about privatizing all the resources of a state which had resources in the hands of the government.

Do you think it goes as far as that and in fact all of this is part of an agenda for big companies? And do you think this will all come out in The Hague as we watch Radovan Karadzic defend himself?

Sacirbey: Well, I want to be very careful that I speak of what I have at least some limited first-hand knowledge of. I do have some, now, first-hand knowledge of the deal that was made, simply because as foreign minister certain things were told to me… certain things happened rather peculiar and coming back upon it all it fits into a deal.

Was this something that was arranged at the very highest levels? That I leave for someone else to speculate but clearly, I think, what would be more appropriate now is to talk about if Dayton was achieved through, in effect, genocide, if Dayton is the consequences of embracing the results of that genocide shouldn't we talk about reversing Dayton, in effect, reversing that which in fact rewarded genocide?

Let me be very clear on this, Bosnia is a multiethnic country. We have there not only Bosniac Muslims but we also have the Serbs who are orthodox. We have the Croats who are Catholics but Dayton is a form of Apartheid. Dividing these people in a way that they have never been divided and creating clear ethnic enclaves and this is something that I do not believe is consistent with the history of Bosnia nor with the future of Bosnia in a European family and I certainly can not see how Europe can tolerate that.

How the Euro-Atlantic family can tolerate that type of division in a country that clearly has a future as part of the Euro-Atlantic family. So there seems to be something rather funny here, which is that, that one country that has a Muslim majority seems to be subject to a different set of criteria. I will grant you that and as an American, remember that I am also an American, I see this very clearly these double standards.

On the other hand, the rather bigger game that you speak of, whether that exists or not, as I said, I leave that for someone else to speculate but I cannot understand how either the United States or the European countries can now tolerate the continuation of the Dayton. Built not only upon the framework, the foundation of genocide, but, in effect, perpetuating what amounts to fascist and racist ideas.

Press TV: Well, I can assure you that German companies, shipping, construction and so on and other European countries are very happy with the present deals. Do you think, in the end, that this was not NATO just out there in the former Yugoslavia trying to help Muslims and do you think that the people are quite frightened in Washington and in London and in Berlin and in Paris at the prospect of what we are going to here at The Hague in the coming month?

Sacirbey: Well, I think that is a good guess. They have been rather upset with some of the things that I have said as you can imagine and I have been saying this for over a decade. It is just that most people weren't either paying attention or they, of course, tried to make sure that my words were not heard too loud beyond the four walls I am sure there will be much more that comes out.

Nonetheless, as I said, looking at this as a Bosnian, I cannot be happy with what I have seen for the Bosnian people. It clearly is not something that is sustainable nor does it make a normal country and as an American I cannot stand behind something that is, in my opinion, so inconsistent with the values of the United States, a country that is divided along ethnic lines, along religious lines and, in fact, when something was achieved like that through the genocide of a significant portion of the Muslim population of Bosnia Herzegovina.

____________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

About the Karadzic/Holbrooke "deal"

Radovan Karadzic appearing, for the first time on July 31, 2008, before the International Criminal Tribunal in the Hague, made a shocking (or perhaps not) statement that the Clinton Administration made a secret deal with him to prevent his arrest and obstruct the indictment at the ICTY, if he withdrew from the politics in 1996. According to Karadzic, the offer was conveyed to him by Richard Holbrooke, who acted on behalf of the U.S. government. Karadzic was cut short by Justice Orie, who said that there will be time later on for such kind of statements. Following up the next day, Karadzic submitted a letter to the Tribunal with some more details pertaining to his allegations.

Full text at: http://www.europeancourier.org/105.htm

____________________________________
Studia Croatica

 - - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Felicitaciones de HDZ Argentina

La rama local del partido HDZ - Unión Democrática Croata - felicita a todos en ocasión de celebrarse el Dia de la Victoria y del Agradecimiento Patrio

Joza Vrljicak, Presidente
Gajo Bulat, Secretario

____________________________________
Studia Croatica
http://www.studiacroatica.org/ http://www.studiacroatica.blogspot.com/ http://www.adrianasmajic.blogspot.com/

Felicitaciones de la UACRA

U.A.C.R.A.

Unión de Asociaciones Croatas de la Republica Argentina

Saluda a todos los croatas, descendientes de croatas y amigos en otro aniversario del
05 de Agosto, día de

LA VICTORIA Y DEL AGRADECIMIENTO PATRIO
____________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Gabriela Turic expone en Rosario


Studia Croatica
__________________________________
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Cestitamo Dan pobjede - HDZ - SAD


Cestitamo Dan pobjede i Domovinske zahvalnosti, Dan Hrvatskih branitelja i 13. Obljetnicu Vojno redarstvene operacije "Oluja"

DANI PONOSA I SLAVE neka se nikad ne zaborave!

Onima koji su časno dali i onima koji su na crti bojišnice bili spremni dati svoj zivot za Domovinu VJECNA HVALA!

A nasem vrhovniku dr. Franji Tudjmanu VJECNA SLAVA I HVALA !

KOOHDZ-za SAD

Frank Bilaver

Predsjednik


Predsjednik Vlade na obiljezavanju

Dana pobjede i domovinske zahvalnosti i Dana hrvatskih branitelja u Ministarstvu branitelja

Hrvatska izvjestajna novinska agencija, 4. kolovoza 2008. http://www.hina.hr/

ZAGREB - Predsjednik Vlade Ivo Sanader rekao je danas kako je akcija Oluja bila osloboditeljska, pravedna i legitimna obrambena operacija hrvatskih oruzanih snaga, istaknuvsi kako nikome nece dopustiti da baci ljagu na tu akciju. U povijesti svakog naroda postoje datumi koji su iznad svih podjela, razlicitosti i politickih opcija, kazao je Sanader na svecanosti obiljezavanja Dana pobjede i domovinske zahvalnosti i Dana hrvatskih branitelja, koji ce se, kako je najavio, od sada i tradicionalno obiljezavati.

Necemo dopustiti nikome, bez obzira je li rijec o internim srpskim razlozima, da pokusa baciti ljagu na Oluju, koja je sjajna i cista pobjeda, izvojevana hrabroscu i mudroscu, izjavio je premijer Sanader na svecanosti u Ministarstvu obitelji, branitelja i medjugeneracijske solidarnosti. Odbacio je "sve sto dolazi ovih dana iz Srbije", porucivsi kako bi bilo puno pametnije i mudrije da Srbija unutarnje probleme rijesi tako da se suoci s prosloscu i velikosrpskom politikom Slobodana Milosevica te da je se definitvno odrekne.

Necemo dopustiti da na Oluju i sve blistave pobjede padne ljaga, kazao je naglasivsi da oni koji su nakon Oluje ucinili necasna djela i zlodjela moraju odgovarati. "Necemo dopustiti da povijest hrvatskog Domovinskog rata pa i povijest na ovom dijelu Europe pise netko drugi, s drugim ambicijama i s drugih pozicija", istaknuo je. Iskazao je priznanje prvom hrvatskom predsjedniku dr. Franji Tudjmanu, koji je predvodio i te operacije, kao i svim hrvatskim braniteljima, obiteljima poginulih hrvatskih branitelja, te svima koji su stradali u ratu ili pridonijeli pobijedi. "Znam da nijedna hrvatska vlast u buducnosti nece vise na ponizavajuci nacin govoriti o hrvatskim braniteljima", rekao je ocijenivsi kako to ne znaci "stvaranje nove kaste, kao sto je u socijalizmu i komunizmu bio SUBNOR, vec odavanje priznanja i zahvalnosti onima koji se nisu ustrucavali riskirati zivot za slobodu Hrvatske.

Izrazio je nadu da ce Hrvatska u NATO-u biti i prije ceremonije obiljezavanja 60. obljetnice te organizacije. Govoreci o EU, Sanader je rekao kako je "vrlo blizu, a to znaci kroz godinu dana i koji mjesec, zavrsetak pregovora". Tada ostaje tehnicki dio posla ratifikacije ugovora izmedju Hrvatske i EU koji bi mogao potrajati godinu dana, kazao je. Na svecanosti u Ministarstvu bili su predstavnici udruga hrvatskih branitelja na drzavnoj razini, ali i clanovi Odbora za ratne veterane Hrvatskog sabora i clanovi Savjeta za hrvatske branitelje Ministarstva branitelja, te ministri iz Vlade, predstavnici HV-a, vojni ordinarij te drugi visoki gosti.

Potpredsjednica Vlade i ministrica obitelji, branitelja i medjugeneracijske solidarnosti Jadranka Kosor istaknula je da ce se zrtva hrvatskih branitelja i hrabrost postivati u Hrvatskoj te ce biti svakodnevna briga svih nas. Porucila je svim braniteljima diljem Hrvatske da su najzasluzniji za slobodnu, samostalnu, neovisnu i demokratsku Hrvatsku. Hina

----------------------------------


2. Predsjednik Vlade o izjavi srbijanskog predsjednika Tadica

Hrvatska izvjestajna novinska agencija, 4. kolovoza 2008. http://www.hina.hr/

ZAGREB - Srbija ima puno problema no nece ih rijesiti tako da usmjerava pozornost s internih problema na Hrvatsku, izjavio je predsjednik Vlade RH Ivo Sanader komentirajuci izjavu srbijanskog predsjednika Borisa Tadica o akciji Oluja u kojoj je kazao kako ocekuje od Hrvatske "ispriku za zlocine pocinjene nad pripadnicima srpskog naroda". "Srbija ima puno problema i zelim im da svoje probleme rijese, ali definitivno ih nece rijesiti tako da usmjeravaju pozornost s internih problema na Hrvatsku" izjavio je premijer Ivo Sanader na danasnjem obiljezavanju Dana pobjede i domovinske zahvalnosti i Dana hrvatskih branitelja.

"On govori o tome da se netko treba ispricati za zlocine i necasna djela nakon Oluje. Prvo cemo proslaviti Oluju i ne mozemo na Dan pobjede i domovinske zahvalnosti i velike hrvatske pobjede govoriti o tome vec nakon Oluje", kazao je premijer Sanader. Srbijanski predsjednik Boris Tadic izjavio je u nedjelju da srpski narod godisnjicu akcije "Oluja", u kojoj je ubijeno i nestalo blizu 2.000 ljudi, oplakuje kao dan velike tuge i nesrece, te da ocekuje od Hrvatske ispriku za zlocine pocinjene nad pripadnicima srpskog naroda. Zatrazio je od hrvatskih vlasti da ispitaju zlocine pocinjene za vrijeme vojno-redarstvene akcije "Oluja" 1995. godine, kao i da se intenzivira i ubrza potraga za nestalima u toj akciji. Hina

Studia Croatica
____________________________

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Conferencia en el Club Cultural

HRVATSKO ARGENTINSKI KULTURNI KLUB
CLUB CULTURAL CROATA ARGENTINO
Mendoza 3132 - Capital Federal

Tenemos el agrado de invitar a todos nuestros socios y amigos a la disertación que el próximo 08 de agosto de 2008, a las 20 hs. dará en nuestra sede social de la calle Mendoza 3132-Capital Federal, en idioma castellano, el señor

Lic. Mladen Rojnica
titulada
"El debate político y económico en Occidente…y en Croacia"

Buenos Aires, agosto 2008.
Al finalizar la disertación
se servirá un copetín

Studia Croatica
__________________________________

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Ana Blazekovic

Intervju s gospodjom Anom Blazekovic, Hrvatska spisateljica iz Argentine, na hrvatskom i spanjolskom jeziku.

Ana Blazekovic -Hrvatski- Prvi dio www.youtube.com/watch?v=AzdJTfQ9zEc
Ana Blazekovic -Hrvatski- Drugi dio www.youtube.com/watch?v=DdcQKXtqBLY
Ana Blazekovic -Hrvatski- Treci dio www.youtube.com/watch?v=wygnOpm9z-k

Ana Blazekovic - Español - Primera parte www.youtube.com/watch?v=cVm_mjCdNpY
Ana Blazekovic - Español - Segunda parte www.youtube.com/watch?v=4nBgbDwAmmo
Ana Blazekovic - Español - Tercera parte www.youtube.com/watch?v=N7ix_2CMgJU
Ana Blazekovic - Español - Cuarta parte www.youtube.com/watch?v=NKJXt6ZOg-I

Studia Croatica
___________________________________

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000