Wednesday 8 March 2017

016 Inmigrantes croatas en Argentina - Dr. sc. Marina Perić Kaselj


016 Inmigrantes croatas en Argentina - Dr. sc. Marina Perić Kaselj

4.2.2. Las costumbres croatas como parte integral de la cultura de Chile y Argentina
Celebración de San Roque, protector de la isla de Hvar, en Acebal, Argentina

Los inmigrantes han traído costumbres y rituales croatas a la nueva tierra, y algunos se han impuesto en el nuevo entorno convirtiéndose así en una parte integral de la cultura argentina: "La gran atracción para nuestros inmigrantes en Acebal y la provincia de Santa Fe era la fiesta de San Roque, patrono de la isla de Hvar.

A instancias de algunos inmigrantes, en su mayoría provenientes de Stari Grad (isla de Hvar), el día 16 de agosto de cada año se improvisaban procesiones y entretenimientos de acuerdo a las tradiciones de su isla natal. Así que esta celebración de San Roque se había convertido en una celebración local. (...). En la iglesia local los inmigrantes habían elevado un magnífico altar de San Roque y en ocasión de la bendición del mismo estuvo presente el Ministro (Embajador) austro-húngaro quien vino desde Buenos Aires" (Revista Museo de la emigración, número 10, 1938).


4.2.3. Nombres y denominaciones croatas de conceptos geográficos, barcos, fábricas y plazas en Chile y Argentina.
Los inmigrantes dan nombres croatas a fábricas, barcos, y campos

Los lazos emocionales con la patria se reflejan en la identificación y denominación de varias fincas de inmigrantes con nombres de su patria de origen - ya sea como un término geográfico o los nombres de personas particularmente cercanas a los inmigrantes.

Para los inmigrantes ricos y hombres de negocios, era importante que sus éxitos en los negocios: fábricas, barcos, campos, comercios y similares estuvieran identificados con nombres étnicos/nacionales que les recordaban a su patria, su lugar de su nacimiento, su región, y similares.


Ejemplos: En 1902 Miha (Miguel) Mihanović encargó en Inglaterra un nuevo buque a vapor para navegar en la costa brasileña.

Le dio el nombre de Dalmata en honor de su patria chica. Alberto Marangunić al comprar un campo grande en Paraná, lo divide en tres unidades económicas y les da el nombre de: Croacia, Dalmacia y Milica (por el nombre de su madre) (Jadranska straža – Guardia adriática, julio de 1926).

El sacerdote Bosiljevac cuando visitó a Marangunić y luego de recorrer sus posesiones escribió: "He observado el amor del señor Alberto por la patria, que mostró de forma maravillosa: Fuimos por la Avenida Dalmacia, a través del puente Marangunić a la estancia La Croacia, y condimentamos la comida con aceite marca Milna (...).

En la estancia La Croacia había más de doscientos discos con nuestras canciones y piezas musicales. (...) (Bosiljevac, 1928:231). En San Julián el inmigrante Tito Sapunar llamó a su hotel Dalmacia, y Pavao Gospodnetić llamó Split a su restaurante.

4.2.5. Identidad multicultural: inmigrantes con dos patrias

Algunos inmigrantes croatas con su trabajo han contribuido al desarrollo socio-cultural de Argentina. Reconocidos como inmigrantes croatas que ayudaron y se destacaron en la vida social de Argentina, llegaron a ser una parte integral y destacados miembros de la sociedad argentina, pero también se convirtieron en intermediarios en la función de conexión cultural entre los dos pueblos y los dos países.

Ejemplos: El inmigrante Buratović entró en la historia argentina como el experto que conectó mediante cable telegráfico a Buenos Aires con Rosario. Es conocido bajo el nombre de Mayor Buratovich.

Las autoridades argentinas en su honor y como gratitud por todos sus méritos en el desarrollo socio-económico de Argentina, han designado con su nombre una plaza en Rosario y una estación de tren cerca de Bahía Blanca (Antić, 1991:86).

En un ejemplo similar, en otra provincia, en señal de gratitud a un inmigrante croata, en el hospital de niños de Buenos Aires, una de sus salas lleva el nombre de Grisogono Bortolazzi (...).

"Grisogono Bortolazzi nació en Zadar, criado en Italia, nunca dejó de sacrificarse por nuestros principios nacionales. En Buenos Aires se desempeñó como jefe de departamento en el hospital Municipal. Construyó una serie de dispositivos para tratamientos médicos, y publicó un manual para supuración. Como signo de gratitud y afecto por parte del hospital, los administradores decidieron que una sala infantil lleve su nombre. Fue elegido como concejal de la ciudad de Buenos Aires, y también fue profesor en el Colegio Nacional. Los supuestos italianos locales pueden observar el ejemplo de este hombre quien, aunque se crió en el espíritu italiano, nunca quiso negar el carácter nacional de nuestra Dalmacia. Como es correcto y justo, pensó en el futuro de sus hermanos eslavos (...)". (Narodni list, 09/03/1887).

Bortolazzi tiene un papel cultural múltiple, en una sola persona está presente una identidad multicultural.

El inmigrante croata Serafin Livačić[1] de Milna, de la isla de Brač, fue reconocido en la Argentina por su trabajo científico. Fue elegido como primer miembro de la conocida sociedad argentina El Círculo de la Prensa, con la que colaboró (Derado-Čizmić, 1982: 210).

Ivan Vučetić descubridor de la dactiloscopía, que con su original sistema decadactilar se hizo famoso en todo el mundo (recibió un reconocimiento de la escuela de policía en Roma, del Instituto de Criminología de España, del Instituto Penal Correccional de París, del gobierno chino, fue nombrado miembro honorario de la Asociación de Jefes de Policía de los Estados Unidos, entre otros). Aunque era inmigrante croata, es celebrado y conocido como investigador argentino.

Así el Dr. Almandos destacó: "La República Argentina no ha dado ningún artista genial ni puede estar orgullosa, como las viejas naciones, por ser inmortal por sus poetas. Sin embargo, en la ciencia tiene un inventor: Ivan Vučetić, ciudadano argentino, quien de una vez y para siempre, antes que nadie, resolvió el misterioso problema de la identificación de las personas, que el famoso Bertillon creía imposible (...) (Pasinović, 1966: 82).

En Argentina, en 1913, se fundó el museo Museo Vucetich. Vučetić permaneció ligado también a su lugar de nacimiento, Hvar. En 1913, donó al municipio de Hvar, con una dedicatoria, su famoso libro "Dactiloscopía comparada" (ver más, Pasinović, 1966).

Un ejemplo similar nos habla de Nikola Mihanović: "Nos enteramos de que Nicolás Mihanović (hijo) construirá un hospital en Buenos Aires para policías y bomberos, donde se realizarán operaciones quirúrgicas con aparatos modernos. Es agradable y un honor el que nuestros grandes compatriotas se destaquen por el apoyo a las instituciones humanitarias en el lejano mundo (Narodni list, 06/12/1911).

En el ámbito cultural se observa la mezcla de dos culturas: croata y argentina.

La política multicultural de la Argentina hacia los inmigrantes permitió el libre desarrollo de una nueva cultura inmigrante, que fue construida sobre la base de las costumbres y los valores tradicionales del país de origen, pero que debido a la migración y la vida en un nuevo entorno, adquiere una forma diferente junto a una combinación de ciertos elementos de la cultura argentina.


4.4. Esfera política
4.4.1. Acontecimientos políticos en la patria y en los Balcanes y su transmisión a la inmigración

La cuestión de Bosnia y Herzegovina nosotros la consideramos como nuestra: Apoyo al levantamiento bosnio-herzegovino

Entre las primeras cartas e informes desde Argentina, nos encontramos con el apoyo político de los inmigrantes al levantamiento en Bosnia-Herzegovina en los años 1875-1878.

Ejemplo 1. Un retornado de Buenos Aires: "Nuestros patriotas que residen en Buenos Aires, en Argentina, aunque están lejos de su patria, se involucran vivamente en la liberación de sus hermanos de la misma sangre en el sur eslavo (...). Y puesto que el patriotismo en palabras vacías no tiene ningún valor si no es refrendado por las obras, nuestros hermanos en Buenos Aires quisieron mostrar que no son solamente patriotas de palabra y como primera medida han enviado por medio del Sr. Jakšić al comité central en Zadar 416 táleros de oro (participaron 106 inmigrantes)". (Narodni list, 14/06/1876).


¡En nuestros corazones latía fuerte el corazón eslavo!: Apoyo al movimiento nacional y al partido del derecho en Dalmacia

El Movimiento Nacional en Dalmacia tuvo un gran eco en la diáspora. Desencadenó una serie de eventos sociales: la creación de sociedades con títulos/nombres nacionales (Sala de Lectura Croata, Guardia Croata, Sokol (Halcón) Croata, Alianza Croata), la realización de varias protestas políticas en el país de acogida de los inmigrantes, con el objetivo de informar a la población local y de otras comunidades de inmigrantes extranjeros sobre la situación en las tierras croatas, la transferencia de dinero en efectivo a favor del desarrollo de las instituciones nacionales en el país de origen y similares.

Se han establecido contactos cercanos entre los inmigrantes y los representantes del Movimiento Nacional en Dalmacia, con Juraj Bijankini, Miho Pavlinović, Josip Smodlaka. Bijankini representaba para los emigrados un contacto directo para intermediar entre el poder "enemigo" austríaco y el pueblo.

Creemos que el periódico Narodni list influyó fuertemente en las opiniones políticas de los inmigrantes. Las cartas de los inmigrantes saludan y apoyan al Parlamento de Dalmacia y sus representantes, nombrándolos miembros honorarios de sus sociedades.


Ejemplos de Argentina:

Ejemplo 1. Carta desde Acebal: "Entre nosotros causó una agradable impresión el trabajo de su Parlamento. Los discursos de los honorables diputados Bijankini y Smodlaka así como otros honorables líderes del Partido del Derecho Croata, y la propuesta del honorable Prodan de que el día de Cirilo y Metodio sea declarado feriado, llegó a nuestros corazones y esa será la primera fiesta croata. Un saludo croata para ustedes!" (Narodni list, 22/11/1902).

Ejemplo 2. Juraj Bijankini fue nombrado miembro honorario de la Sociedad Slava de Socorros Mutuos de Buenos Aires. En esa ocasión los inmigrantes enviaron una carta a Bijankini: "La Sociedad Slava de Socorros Mutuos tiene el honor de enviar a través de sus representantes la más alta distinción que tenemos: el diploma de miembro honorario.

Esta distinción se decidió en una asamblea general celebrada el 20/06/1903, destacando sus grandes contribuciones a la nación, reconociendo a usted su incansable labor en el ámbito nacional como brillante orador, editor capaz, divulgador exitoso del pensamiento nacional, ardiente promotor del progreso genuino y de la inalterable libertad de pensamiento, luchador intrépido de la unificación y la independencia (...) ha sido elegido por unanimidad a propuesta del presidente.

Confían que con esto se honran también a sí mismos y no hay duda que expresan el sentimiento de respeto que tienen por usted, honorable señor, todos los que conocen su trabajo. Sírvase recibir el diploma de nuestra sociedad que existe desde hace veinte años, como una prueba de que en todas partes se sienten, aún en lejanas tierras extranjeras, hijos de nuestra patria y que saben honrar como se merecen a sus luchadores nacionales" (Narodni list, 11/30/1903).

Ejemplo 7. Desde Buenos Aires-Argentina: "Nos han llegado periódicos patrióticos desde la querida patria sobre la persecución y masacre de nuestros hermanos en Croacia y Eslavonia. Esto nos ha conmovido hasta las lágrimas a todos los buenos croatas en esta ciudad.

La presión del perverso Ban (virrey) Khuen Hedervary, quien durante su gobierno ha querido tener a nuestra querida patria bajo las pezuñas de Hungría encuentra, luego de veinte años, la resistencia general. Su plan puede ser contraproducente porque las personas son conscientes de sus derechos y luchan ahora con fervor por la libertad o la muerte" (Pučki list, 27/08/1903).

Ejemplo 8. Desde Buenos Aires: "Quienes estamos aquí radicados, hijos croatas de la robusta Dalmacia con la ansiedad en el corazón, seguimos los acontecimientos en nuestra amada, gloriosa, y ahora oprimida patria Croacia.

Estamos horrorizados en esta América libre cuando oímos hablar de la violencia y la persecución de los poderosos húngaros, contra nuestros hermanos en Banovina y Eslavonia, con el consentimiento de Viena.

Antes los serbios y los croatas se mataban y se regañaban, mientras que Viena y Budapest se frotaban las manos de alegría porque los astutos germanos y húngaros sabían que es más fácil mantener en cautiverio a los hermanos enemistados. 

No tenemos hermanos o parientes ni buenos amigos que nos puedan ayudar, pero gracias a Dios los croatas y los serbios ahora estamos conectados unos con otros con armonía y amor. Revivió en nosotros nuestro viejo orgullo, se despertó nuestra conciencia nacional y esa conciencia no la va a matar a nadie.

Sepan que aquí en América hay 100000 hermanos conscientes, que saben apreciar la libertad. Nosotros somos muchos, miles y miles de jóvenes ágiles como ciervos, que si es necesario volaremos a través del océano si Croacia llama" (Pučki list, 10/01/1912).

Los acontecimientos políticos en la patria de origen influyeron fuertemente en los inmigrantes, por lo que su solidaridad con el pueblo en la patria fortaleció su identidad étnica.

A su patria le asignan ciertas cualidades: es amada, es gloriosa pero está oprimida, y el pueblo croata es caracterizado como hermanos, un pueblo consciente de sus derechos.






[1] Serafín Livačić nació en 1868 en Milna. A los 12 años llega a lo de su hermano Antonio quien era distribuidor en Entre Ríos, donde completa la escuela primaria de cuatro años en Paraná. En 1886 se traslada a Buenos Aires, donde entra a trabajar al servicio de un historiador argentino para el que transcribe documentos, luego se emplea en la administración municipal de Buenos Aires. Como funcionario estatal trabaja en Salta y Tucumán, y en Paraná como oficinista principal. Al finalizar el curso de contabilidad comercial regresa a Buenos Aires, donde el general Bartolomé Mitre lo nombra su secretario. Trabajó durante nueve años para el destacado diario argentino La Nación. Escribió obras históricas, novelas, etc. Fue director de la biblioteca y del museo "Museo Mitre" en Buenos Aires. Argentina lo nombró miembro de la Sociedad Círculo de la Prensa (Jeka - Eco, 1910: 52).

- - - -

Anterior http://studiacroatica.blogspot.com.ar/2017/03/015-inmigrantes-croatas-en-argentina-dr.html

Siguiente http://studiacroatica.blogspot.com.ar/2017/03/017-inmigrantes-croatas-en-argentina-dr.html

Dr. sc. Marina Perić Kaselj
Presentación comparativa de la transformación de la identidad de los inmigrantes croatas en Chile y Argentina.
Tesis doctoral, Facultad de Filosofía, Universidad de Zagreb, 2010.
(fragmentos)


No comments: