Sunday 3 February 2013

El Misal de Hrvoje


El Misal de Hrvoje

Obsequio croata al Papa Paulo VI

Studia Croatica, Año XVI – Julio – Diciembre 1975- Vol. 58-59

El misal con esta denominación fue entregado como obsequio al Papa Paulo VI con motivo de la peregrinación croata a Roma en el mes de mayo (Año Santo). El arzobispo de Zagreb, monseñor Dr. Francisco Kuharić que encabezó una multitud de fieles de su patria, Croacia, ha entregado al Sumo Pontífice esta valiosa obra de la cultura croata del medievo. A continuación transcribimos en castellano el artículo escrito en inglés, sobre este Misal, publicado en el número 4 Vol. II de la revista "Británico-Croata", año 1975:
La primera edición fotostática completa de uno de los más bellos manuscritos croata y europeos de último período del medievo.
Sobre el texto del Prof Branko Franulić, hay la siguiente nota en latín: "Missale Hervoiae ducis spalatensis croatico-glagoliticum transcriptio et commentarium editionem euraverun. Biserka Grabar, Anica Nazzo, Manija Pantelić sub redactione Vjekoslav Štefanić, Zagreb, Ljubljana, Graz, 1973".
"El misal, conocido como de Hrvoje, duque de Bosnia y después de 1391 Ban (Virrey) de Croacia y Dalmacia. es el más bello misal glagolítico[1] que existe. Su historia es interesante. El manuscrito de este misal fue descubierto en la biblioteca de Sultán, en Estambul, por los tres estudiosos húngaros quienes en 1872, investigando en la biblioteca de Sultán los manuscritos pertenecientes al rey húngaro Matías I Corvino, que fueron transferidos a Estambul por Soliman y Abrahim Pasha y se los había perdido el rastro. Otro grupo de cinco estudiosos húngaros, que continuó la investigación del primero en Istambul en 1889, fue autorizado por el Sultán para llevar a Budapest algunos manuscritos para su estudio y su publicación. Entre estos manuscritos estaba también el Misal de Hrvoje. En 1891 fue publicada en Viena una monografía titulada Missale Glagoliticum Hervoiae Ducis Spalatensis, recensuerurt V. Jagić, L. Thalloczy, F. Wickhoff. El muy conocidoeslavista V. Jagić se dedicó al aspecto filológico y paleográfico del manuscrito; L. Thalloczy se encargó del aspecto histórico y F. Wickhoff ha analizado pinturas artísticas del mismo. Jagić estableció que el misal tenía 247 páginas y fue, probablemente, escrito en 1407 en la versión croata del Antiguo Lenguaje Eslavo Eclesiástico y que contenía algunos elementos del dialecto čakaviano, que se usaba en ese tiempo a lo largo de la costa dálmata[2]. El nombre del copiador. Butko.que se menciona en la plegaria para los vivientes (memento vivorum) es un diminutivo cariñoso, según Jagić, del nombre Budislav o Budimir, casi común en Dalmacia. Como para demostrar la identidad del copista Butka, Jagić no pudo dar más detalles. En la parte adicional dando el análisis paleográfico y filosofico (filológico) al manuscrito en su totalidad, Jagić publicó también en la misma monografía algunos trozos originales del misal con el texto paralelo en latín y griego. La monografía, que tiene también 16 miniaturas y 26 letras iniciales, apareció en un número de ejemplares muy limitado, por lo cual se la considera actualmente como una rareza bibliófica. Ochenta y dos años después esta monografía del Misal de Hrvoje fue publicada in extenso por primera vez como una edición completa de 404 páginas (247 folios), en el tamaño original (310 x 220 mm) en colores. Hay también un volumen adicional, conteniendo su traducción y un comentario científico del texto. La transcripción del texto glagolítico en el alfabeto latino fue hecha por Marija Pantelić, comparando el texto del Misal con otros tres textos glagolíticos, seleccionados de entre 17 misales glagolitico croata. El comentario del texto escribieron Biserka Grabar y Anica Nazor bajo la dirección de V. Štefanić. Ellos han corregido algunas conclusiones de Jagić. Se trata de las cuestiones que la monografía dejó abiertas y conciernen al modelo latín del Misal, el origen de ciertos textos originales específicos para los ritos de la Iglesia oriental, en el Misal glagolítico del rito romano, la relación entre el Misai de Hrvoje y otros misales glagoliticos croatas y sus diferentes versiones, el tiempo exacto de su composición (1403 o 1407), etc. Todas estas cuestiones ahora están solucionadas. Los redactores han necesitado diez años para llevar a cabo esta obra realmente científica y de alta especialidad profesional.
Pero prescindiendo del interés histórico y lingüístico de este Misal, su mayor valor está en belleza artística y de pintura de sus ilustraciones: 380 iniciales ornamentales y 94 miniaturas, hechos por un maestro (pintor) desconocido. Las iniciales son de carácter zoomórfico o antropomórfico y ornados por motivos heráldicos o botánicos. En algunas páginas las miniaturas se alteran con iniciales, formando un todo verdaderamente armónico. El texto está ilustrado con escenas del Viejo y de Nuevo Testamento, con retratos de profetas, apóstoles, santos y evangelistas, porque cada mes del calendario está ilustrado por las escenas del trabajo sezonal. Las investigaciones acerca de las composiciones iconográficas, en el Misal, han revelado una combinación de los elementos bizantinos y orientales con caracteres distintivos de la iconografía occidental, de procedencia del palacio real de Nápoles.
Al final del Misal hay un retrato de Hrvoje sentado sobre el lomo de caballo. Una de las figuras más prominentes de la historia croata, Hrvoje tenía una personalidad muy fuerte y de un verdadero conductor. El tenía propia corte, su propio ejército y su propia moneda. En su calidad de duque de Bosnia Hrvoje oscilaba entre el bogomilismo[3] y el catolicismo. Cuando Ladislao, rey de Nápoles (desde 1380) y de Hungría (desde 1390) fue coronado en Zadar (Croacia meridional) en 1403 como rey de Croacia y de Hungría, nombró a Hrvoje, quien fue desde 1398 el regente en Croacia, como duque (Herzeg) de Split. Esto sucedió probablemente en el año 1404 cuando el Misal fue proyectado y terminado en la costa dálmata, entre Split y Omiš. El título "dux Spalatensis" otorgado a Hrvoje por Ladislao en el otoño de 1403 aparece en una de las ilustraciones y es muy verosímil que Hrvoje dio orden para hacer el Misal y así solemnizar (dar el carácter solemne) al acontecimiento. — (Trad. por f. n.)




[1] El más antiguo alfabeto eslavo, conocido como glagolítico, remonta al siglo noveno, pero su origen exacto queda en la oscuridad. Se ha rechazado la idea de que fue inventado por San Cyrilo (827-869), y que originariamente fue usado para los textos eclesiásticos. Lo usaron los búlgaros, indistintamente, con el alfabeto cirílico y los croatas, tanto en la costa de Dalmacia como en Istria. Hay do variaciones de este sistema de escribir, uno redondo llamado búlgaro y otro cuadrangular llamado croata. Este alfabeto se usaba en La Moravia Grande, pero también en Bohemia y Croacia, Macedonia y parcialmente en Bulgaria. Desde el siglo 12, el alfabeto glagolitico quedó en Croacia, con excepción de los casos aislados de algunos monasterios prestando esta costumbre croata en los siglos 14 y 15. Con el siglo 16, empezó a desaparecer de la literatura seglar en Croacia y el área de su uso eclesiástico se hacia cada vez más restringida, pero después de la Segunda guerra mundial, este pequeño trabajo fue intentado entre los benedictinos eslavos. con el fin de extender nuevamente la liturgia eslava. Con esta, excepción, todos los demás eslavos católicos usan el alfabeto latino". (R. Jakobson. Slavic Languages. un estudio condesado, Columbia Slavic Studies, New York y Londres 1966, pág. 11.
[2] Croacia tiene tres dialectos principales, denominados según diferentes formas del pronombre interogativo "qué", es decir "što" derivando el dialecto "štokavian". "kaj" dando el nombre del dialecto "kajkaviano" y "ča" el čakaviano". Este último se usa en la Croacia del sur y la del oeste (en Istria, en la costa de Dalmacia, en las islas, como también en la. provinciade Lika y Gorski Kotarl. El dialecto "kajkaviano" se habla en la Croacia del norte, en Ias regiones alrededor de Zagreb (Hrvatsko Zagorje, Medjimurje, Podravina, Pokuplje, Prigorje y Gorski Kotar). El dialecto "štokaviano", que es el más extenso, se habla en Bosnia. Herzegovina, Dalmacia, Slavonia, Bačka, Kordun, Banija y Lika. El dialecto "štokaviano" es la base del idioma croata literario. (Ver: B. Franolić, Estudio histórico sobre la lengua literaria croata — Aperçu historique sur la langue litteraire croate en "Lingua". N° 25/1970, págs. 115-127. Id. La Langue litteraire croate. Nouvelles Editions Latines, París, 1972).
[3] El bogomilismo fue una secta dualista, que floreció en las postrimerías del Medievo, especialmente en Bulgaria y Bosnia. Provienen del nombre de Bogumil, un sacerdote búlgaro del siglo X que la fundó.

No comments: