Noć knjige 2020
Knjige koje su mijenjale svijet u vojvođanskih Hrvata
Noć knjige u
Hrvatskoj, program i u Hrvatskoj matici
iseljenika…Knjige
koje su mijenjale svijet u vojvođanskih Hrvata na Matičinu Virtualnome
festivalu pročitanih knjiga predstavlja književnik i političar Tomislav
Žigmanov iz Subotice…
Petnaesta obljetnica nakladničke djelatnosti Novinsko
izdavačke ustanove „Hrvatska riječ“ u Subotici prigoda je za rezimiranje
postignuća, koje za čitatelje izdvaja predsjednik njezina Nakladničkog vijeća
književnik, urednik i političar Tomislav Žigmanov, usredotočujući se, uz
nakladničke pothvate NIU Hrvatske riječi i na središnju temu ovogodišnje Noći
knjige i Matičina Virtualnoga festivala pročitanih iseljeničkih knjiga koja
nastoji ukazati na knjige koje su mijenjale svijet…
Vrijeme je socijalne distance radi pandemije
koronavirusa diljem svijeta pa i kod Vas u Vojvodini. Kako se nosite s ovom
pošasti, je li i kod vas knjiga najbolji čovjekov prijatelj!? Što se najviše
čita!?
T. Ž.: Svjesni svih rizika i opasnosti, nastojimo biti
odgovorni, bez obzira što imamo i rezervi spram nekih mjera koje su donesene u
Srbiji.
Riječju, ozbiljno smo pristupili izazovima i pridržavamo se svih odluka
srbijanskog kriznog stožera glede pandemije koronavirusa. No, to ne znači da je
život Hrvata u Srbiji stao! Sve institucije djeluju, u nekim segmentima možda i
više nego obično, dok se rad većine dužnosnika i djelatnika odvija od kuće.
Pogledajte samo što sve čini Hrvatsko nacionalno vijeće kada je riječ o
osiguravanju nastave na daljinu ili na promoviranju upisa u razrede na
hrvatskome! Sve institucije djeluju i na području kulture i informiranja –
pratite samo internetske stranice Zavoda i NIU „Hrvatska riječ“. Naravno, to ne
znači da nema vremena i za čitanja! Kao i uvijek, neprolazna djela kršćanske
civilizacije – ona su izvor i utok svagdanima i sada, zatim ono što se nije a
trebalo se pročitati – autorske knjige prijatelja i ono što su oni preporučili,
i, na koncu, sadržaje koji će tek ugledati „svjetlost dana“ – rukopisi koji će biti
objavljeni u publikacijama vojvođanskih Hrvata.
Tema ovogodišnje Noći knjige pa i Matičina Virtualnoga
festivala pročitanih iseljeničkih knjiga je usmjerena na knjige koje su
promijenile svijet. Koje su po vama knjige zadnjih 30 godina – mijenjale svijet
vojvođanskih Hrvata, općenito naše manjinske zajednice u Republici Srbiji?
T. Ž.: Nije se lako odlučiti – radi se o korpusu koji broji
više od 700 naslova. Izdvojit ću iz nekoliko različitih žanrova i vrsta. U
poeziji, Rič fali Vojislava Sekelja
iz 1990., koja je najsnažnije posvjedočila da dijalekt – bunjevačka ikavica,
jest i nadalje živo vrelo za našu književnost kojoj je stalo i do suvremenosti
i do umjetničke relevancije. Zatim, znanstveno-publicističko djelo Bunjevačko pitanje danas Tome Vereša iz
1997., koje je trajno pokazalo kako se ima pristupati zavičajnim temama – uz velike
napore za istraživanja i kritičkim preispitivanjima, uz svijest za važnošću
traganja za novim spoznajama, istina mora biti jedini primarni cilj u studijama
o Hrvatima ovdje. Na tragu toga je i prevrijedna knjiga Roberta Skenderovića Povijest podunavskih Hrvata (Bunjevaca i
Šokaca) od doseljavanja do propasti Austro-Ugarske Monarhije te
neizostavni Leksikon podunavskih Hrvata –
Bunjevaca i Šokaca, najvažniji nakladnički pothvat među Hrvatima u
Vojvodini. Kada je riječ o slici koju Hrvati u Bačkoj imaju o sebi i znanja o
sebi samima, vrijeme će se mjeriti na ono prije pojave Leksikona i na ono poslije njega. Na koncu, ali ne manje važno,
valja u ovome kontekstu zabilježiti i nekoliko književnih djela „ženskog pisma“
Jasne Melvinger, te nakladnički pothvat koji je još u tijeku – Izabrana djela iz sakupljačkog opusa
Balinta Vujkova.
Predsjednik ste Nakladničkoga vijeća NIU „Hrvatska
riječ“. Koji su po vama naslovi obilježili tu jedinstvenu hrvatsku izdavačku
ustanovu u Srbiji?
T. Ž.: Može se, također, izdvojiti nekoliko pothvata.
Najprije, riječ je o pregledima ili pojedinaca ili dijelova književnog
stvaralaštva. Prvo ću izdvojiti velebno kritičko izdanje u šest knjiga
cjelokupnog književnog opusa Ilije Okrugića Srijemca, koje je priredila dr. sc.
Jasna Melvinger. Nakon toga, o Okrugiću se mogu (pre)pisati samo studije ili
izbori iz djela! Drugo, Odsjaji
ljubavi – panorama suvremene duhovne lirike Hrvata u Vojvodini, koju
je priredio Lazar Novaković i prvo je takvo djelo u ovdašnjim nakladničkim
praksama među Hrvatima. Ona donosi
više od stotinu pjesama 44 autora, a obuhvaća razdoblje od sredine prve
polovice XX. stoljeća do danas. Na koncu, spomenut ću i sunakladnički projekt
sa Zavodom za kulturu vojvođanskih Hrvata časopisa za književnost i umjetnost Nova riječ, u kojem se već osam godina
nastoji sve što postoji u književnosti vojvođanskih Hrvata predstaviti,
zabilježiti i valorizirati, ciljano otvarajući prostor za mlade suradnike i
suradnice.
Izazovi s kojima je suočena NIU „Hrvatska riječ“,
izazovi su i drugih nakladnika naše pisane riječi u Vojvodini. Koji su po vam
najveći problemi knjižne produkcije na hrvatskome jeziku u Srbiji!?
T. Ž.: Dolazak do čitatelja, percepcija kvalificirane
javnosti u Hrvatskoj i valorizacija aktualne produkcije! Književna je
produkcija Hrvata u Vojvodini iznimno bogata – smijem reći, nakon Bosne i
Hercegovine, imamo najjaču i najkvalitetniju književnu scenu, no ona još uvijek
ima jedan broj, po posljedicama tragičnih, deficita. Recimo, i
najreprezentativnije knjige Hrvata iz Vojvodine vi još uvijek ne možete naći u
Hrvatskoj! Ne kupiti, nego ih nemate ni u mreži javnih knjižnica, kao ni u Nacionalnoj
i sveučilišnoj knjižnici, koja, gle čuda, ima i odjel za knjige Hrvata izvan
Hrvatske. S tim je povezano i poslovično rasprostranjeno odsustvo interesa
kvalificirane javnosti u Hrvatskoj za ono što mi radimo – recite tko je, kada i
gdje uključio i književnost vojvođanskih Hrvata u neki antologijski izbor? Gdje
se i u kojim prikazima povijesti hrvatske književnosti spominju naše
sastavnice? Tko je u Hrvatskoj profesor hrvatske književnosti na nekom od
sveučilišta koji poznaje recentnu scenu? Kada je riječ o valorizacijskim
nastojanjima unutar hrvatske književnosti u Vojvodini i tu smo bilježili brojne
deficite – od uskogrudnog i monopolističkog gospodarenja uredničko-nakladničkim
prostorom, preko stvaranja lojalističke klime i klanovskih struktura u našoj
književnosti, pa do prevelikih strasti, i s ozbiljnim pretenzijama, onih koji
dolaze s umjetnički bezvrijednog književnog ruba koji se hoće nametnuti kao
neki svetački meritum književno-estetske valjanosti među ovdašnjim Hrvatima, ne
shvaćajući da zapravo književnost guše. Ono što glede toga valja znati jest da
oni imaju snažnu podršku onih koji imaju za cilj da hrvatsku književnost u
Vojvodini posve banaliziraju, dovedu u blato nevrijednoga i do njezina nestanka!
Što Vi osobno trenutno čitate, a što bi sudionicima
Matičina Virtualnoga festivala pročitanih knjiga – preporučili s područja
tematike vojvođanskih Hrvata!?
T. Ž.: Postuskrsno je vrijeme, vrijeme velikih nadanja! Neka
svatko učitava u čitanja svojih knjiga takve perspektive. Kada je riječ o
tematici vojvođanskih Hrvata, neka hrvatski čitatelji osvijeste one sastavnice
vlastite književne i kulturne povijesti koje su dolazile njima s Istoka. Neka
počnu s djelima Antuna Gustava Matoša, Ise Velikanovića i Živka Bertića,
nastave s Josipom Andrićem, Antom Jakšićem i Antom Sekulićem, a završe s
Nevenom Ušumovićem, Julijanom Adamović i Ivanom Vidakom. Ukoliko dolaze iz
područja znanosti, neka si sadašnje vrijeme prikrate uz djela najcitiranijeg
hrvatskog znanstvenika u svijetu Paška Rakića, rođenog u Rumi, ili najproduktivnijeg
bohemista i slavista Petra Vukovića iz Tavankuta, te mladog sociologa Marija
Bare iz Sombora.
Pokrenuli ste Godišnjak
za znanstvena istraživanja Zavoda za kulturu vojvođanskih Hrvata, koji
okuplja spisateljsku akademsku zajednicu fokusiranu na izazove hrvatske
manjinske zajednice u Vojvodini. Kako napreduje taj znanstveni časopis te koje
probleme općenito ima periodika na hrvatskome jeziku u Srbiji?
T. Ž.: U pravu ste – Zavod za kulturu vojvođanskih
Hrvata od početka svojega djelovanja – od 2009. godine, izdaje Godišnjak za znanstvena istraživanja s
ciljem programskoga okupljanja znanstvene elite, zatim njihova planskog
uključivanja u nova istraživanjima povijesti i sadašnjosti Hrvata u Vojvodini
te sustavnoj javnoj prezentaciji rezultata istih. Kao znanstvena periodična
publikacija, prva je takva u povijesti časopisne produkcije Hrvata u Vojvodini
budući da se u Godišnjaku objavljuju
isključivo znanstvene i stručne radnje koje za glavnu temu imaju neki aspekt
društvenog života Hrvata u Vojvodini, bilo u povijesti bilo u sadašnjosti. U prvih
deset brojeva objavljeno
je 140 izvornih znanstvenih radnji te 118 prikaza knjiga, koje potpisuje 107
suradnika. Takav, ne samo po nama, impozantni opseg objelodanjenog sadržaja u
prvih deset brojeva Godišnjaka objavljen
je na ukupno 3906 stranica. Najveći broj izvornih znanstvenih radnji je iz područja povijesnih znanosti –
ukupno 53, a slijede iz sociokulturne antropologije, to jest etnologije – njih
34. Iz ostalih društvenih i humanističkih znanosti koje izravno i u cjelini
referiraju na identitetske sastavnice Hrvata u Vojvodini daleko je manje
objavljenih radnji – iz sociologije, demografije i kulturologije ukupno je 10,
književnih znanosti 6, jezikoslovlja 5, isto je toliko iz povijesti filozofije
te prava i politologije – po 5, iz povijesti umjetnosti je 4, a iz ekohistorije
jedna radnja. Objavljena su i dva „in memoriama“, 4 radnje u rubrici „građa i
dokumenti“ te 9 različitih bibliografskih priloga.
Razgovarala i snimila fotografije: Vesna Kukavica
No comments:
Post a Comment