Los medios de comunicación croatas y su rol
en la preservación de la identidad croata en Buenos Aires y Rosario
Paula
Gadže
Las
estadísticas del Ministerio de Asuntos exteriores de la República de Croacia
estiman que actualmente en Argentina viven 250.000 argentinos de origen croata.
La migración a este país comenzó a fines del siglo XIX. La mayoría de los
croatas en el nuevo territorio –y luego sus descendientes- conservaron la
cultura e identidad croatas y mantuvieron el contacto con la madre patria. A
pesar de condiciones poco favorables, tales como la distancia y las
dificultades en conservar la lengua materna, encontraron diferentes modos de
conservar tradiciones croatas. Una de estas modalidades han sido los medios de
comunicación (revistas, diarios y emisiones radiales) que desde su fundación y
hasta el presente se desarrollan en idioma español. En este trabajo vamos a
analizar el rol de los medios de comunicación (la revista „Studia Croatica“, y
los programas de radio „Croacia en mi corazón“, „Croacias totales“ y „Bar
croata“), más precisamente su importancia en la preservación y transmisión de
la identidad étnica y cultural croata entre los croatas de Rosario y Buenos
Aires. Asimismo, se analizará la influencia de las nuevas tecnologías en los
mencionados medios, especialmente Internet, las nuevas posibilidades que éstos
ofrecen y los modos de comunicación que se desarrollan por medio de Internet.
Introducción
Nací
en Buenos Aires, Argentina. Mis abuelos emigraron de Croacia después de la
segunda guerra mundial. Crecí en una familia croata y por medio de diversas
actividades participé activamente en la colectividad croata: asistí a la Mala
Škola (escuelita croata)[1],
a la agrupación de jóvenes (DHKSS)[2],
participé en las actividades organizadas por el centro católico croata Sveti
Nikola Tavelić[3],
fui voluntaria en los proyectos organizados por el Congreso Mundial Croata[4]4
y la embajada Croata en Buenos Aires. Durante mi juventud en la década de 1990,
los fines de semana los pasaba con el grupo de jóvenes croatas, ensayábamos
folklore, organizábamos almuerzos y cenas culturales, festejábamos cumpleaños,
crecimos juntos.
Cuando visitaba a mi abuela Olga Maksić, nacida en Velika Gorica, me sorprendía que estaba siempre al tanto de las fechas de cumpleaños de mis amigos. Ella escuchaba todos los fines de semana el programa de radio „Croacia en mi corazón“[5] y así se informaba sobre las noticias de su tierra natal y sobre los acontecimientos en la colectividad croata local. El recuerdo de mi abuela escuchando la radio me dio la idea para este artículo. Comencé a leer y decidí investigar sobre el tema. Entonces, como licenciada en ciencias antropológicas, pude advertir que la presencia y actividad de los medios sobrepasa las funciones de comunicación e información. En los últimos seis años, investigando con la Dr. Marijeta Rajković Iveta la migración croata en Argentina y la migración de retorno en Croacia[6]6, pude adquirir una visión más amplia de la colectividad croata en Argentina y los modos de conservar la cultura y tradición croatas.
Cuando visitaba a mi abuela Olga Maksić, nacida en Velika Gorica, me sorprendía que estaba siempre al tanto de las fechas de cumpleaños de mis amigos. Ella escuchaba todos los fines de semana el programa de radio „Croacia en mi corazón“[5] y así se informaba sobre las noticias de su tierra natal y sobre los acontecimientos en la colectividad croata local. El recuerdo de mi abuela escuchando la radio me dio la idea para este artículo. Comencé a leer y decidí investigar sobre el tema. Entonces, como licenciada en ciencias antropológicas, pude advertir que la presencia y actividad de los medios sobrepasa las funciones de comunicación e información. En los últimos seis años, investigando con la Dr. Marijeta Rajković Iveta la migración croata en Argentina y la migración de retorno en Croacia[6]6, pude adquirir una visión más amplia de la colectividad croata en Argentina y los modos de conservar la cultura y tradición croatas.
El
objetivo de este trabajo es examinar el rol de los medios de comunicación y su
importancia en la conservación y transmisión de la identidad étnica y cultural
croata, analizar el papel de los mismos en la construcción, preservación y transmisión
de dicha identidad. Las fuentes de información para este trabajo son casos de
Buenos Aires y Rosario: la revista „Studia Croatica“ y los programas de radio
„Croacia en mi corazón“, „Bar croata“ y „Croacias totales“. Cada uno de los
medios mencionados se analizó desde su fundación hasta la actualidad. La
información para este artículo fue recopilada mediante el análisis de páginas
web, entrevistas con los editores y locutores de los medios y escuchando las
emisiones radiales. Además, considerando mi historia familiar de inmigración y
que frecuentemente sigo a los mencionados medios, se utiliza el método
autoetnográfico. El artículo tiene tres partes: en la primer parte hacemos un
pequeño recorrido histórico de los medios de comunicación croatas en Argentina,
luego realizamos una descripción detallada de cada medio y un análisis
comparativo y finalmente la conclusión, en dónde se analiza la influencia de
los medios y las nuevas tecnologías en la preservación de la identidad.
Las
inmigraciones croatas a Argentina. El comienzo de los primeros medios
Argentina
es el país que, en varias corrientes migratorias, recibió al mayor número de
croatas en América Latina. Las primeras migraciones a dicho país comienzan a
fines del siglo XIX, aumentando luego hasta principios de la Primer guerra
mundial. Se estima que hasta comienzos de la Segunda guerra mundial habían
llegado al país entre 100.000 y 150.000 emigrados croatas y entre los años 1946
y 1951 arribaron 20.000 inmigrantes más (Rajković Iveta y Gadže 2015:120).
Según datos oficiales actuales de la Oficina estatal para los croatas fuera de
Croacia, en Argentina residen aproximadamente 250.000 croatas y descendientes[7].
El destino del inmigrante es complejo, interesante, triste, incierto,
desafiante, nostálgico. En los nuevos ambientes los inmigrantes se encontraron
con un nuevo mundo, en el proceso de adaptación cambiaron sus
profesiones y sus nombres, aprendieron un nuevo idioma y una nueva cultura. Por
tanto no es sorprendente notar que los acechaba la nostalgia y que tendieron a
mantenerse agrupados en comunidad. Es así que, a pesar de adaptarse e
integrarse, supieron conservar su identidad cultural de origen (Cohen según
Grbić Jakopović 2014:13)[8].
Los
emigrantes croatas comenzaron su nueva vida en Argentina, sobre todo en Buenos
Aires, Santa fe, Córdoba, Chaco, Rio Negro y la Patagonia. Muchos de estos
inmigrantes residían en los mismos barrios y trabajaban juntos, por lo que se
encontraban todo el tiempo en un entorno étnico croata. En algunos barrios se
organizaron comunidades, en algunos casos incluso iglesias y escuelas croatas
(Rajković Iveta y Gadže 2015:120-121). Desde la perspectiva antropológica,
podemos entender a la „comunidad“ como un grupo de personas que comparte una
misma historia, idioma, normas, valores, intereses, instituciones políticas,
símbolos y recuerdos. El grupo se encuentra en (relativa) constante
interacción, lo que tienen en común es aquello que los diferencia de otros
grupos de personas. Los miembros de una comunidad étnica basan su identidad en
la pertenencia, por lo tanto las comunidades adquieren un lugar y papel
importantes en el proceso de conformación de la identidad.
Sin
embargo, la estructura y el contenido cultural no determinan la existencia de
la comunidad ni su identidad; los miembros de la misma adscriben los
significados y encuentran puntos de referencia a su propia identidad (Cohen
según Grbić Jakopović 2014:50-51). Con los objetivos de informar, promover
cambios en la lejana Croacia y agruparse en el nuevo territorio, el primer
formato en que aparecieron los medios de comunicación fue el de publicaciones
impresas. Antes de la Primer guerra mundial entre los inmigrantes croatas en
América latina había muy pocos intelectuales y muchos analfabetos, lo que
dificultaba la publicación de periódicos. No obstante, a pesar de las
condiciones desfavorables, hasta el año 1914 en Argentina circularon 14 diarios
(Antić, 2001:229; Šprljan 2011:20). Buenos Aires ha sido desde siempre la
puerta de entrada a la Argentina, por lo que en esta ciudad se asentó la
mayoría de los croatas emigrados. La ciudad de Rosario, al ser el centro social
y económico de Santa Fe, también atrajo un número considerable de croatas[9]9.
En ambas ciudades los croatas se mantuvieron juntos, fundaron sociedades
civiles y publicaron diarios.
En
Buenos Aires, algunas de las numerosas publicaciones son: „Narodni Glas“ primer
diario croata publicado por primera vez en 1880, „Iskra Slavjanske Slobode“
publicado en 1883, „Slavenska Misao“, „Sloboda“ y el „Almanaque Croata de la
Emigración“, publicación de 400 páginas del año 1910. Durante 1918 y 1919 se
edita la revista „Jadran“ y desde 1931 a 1941 la publicación „Hrvatski
Domobran“ promueve ideas de independencia en boletines.
Luego de la Segunda guerra mundial llegaron muchos intelectuales emigrados del régimen yugoeslavo, por lo que el número de publicaciones aumenta considerablemente. Buenos Aires se convirtió en un centro editorial y de información, no sólo para los croatas en Argentina sino para toda América Latina. Se estima que circulaban 52 publicaciones en idioma croata y 10 en idioma español (Antić 2011:229-231). Dos de las más destacadas son „Hrvatska revija“ -revista trimestral fundada en 1951 que agrupó una serie de intelectuales de todo el mundo- y „Studia Croatica“ –revista fundada en 1960. Desde sus comienzos „Studia Croatica“ se edita en idioma español y actualmente representa la publicación croata más importante en ese idioma. Además, es una de las principales de la inmigración croata en general (Šprljan 2011:22). En Rosario las publicaciones impresas también aparecieron con la llegada de los primeros inmigrantes. Entre 1908 y 1911 se editó „Materinska Riječ“, luego y hasta 1914 „Zajednica“, cuyo objetivo era llegar a todos los croatas de América Latina (Antić 2011:212).
Luego de la Segunda guerra mundial llegaron muchos intelectuales emigrados del régimen yugoeslavo, por lo que el número de publicaciones aumenta considerablemente. Buenos Aires se convirtió en un centro editorial y de información, no sólo para los croatas en Argentina sino para toda América Latina. Se estima que circulaban 52 publicaciones en idioma croata y 10 en idioma español (Antić 2011:229-231). Dos de las más destacadas son „Hrvatska revija“ -revista trimestral fundada en 1951 que agrupó una serie de intelectuales de todo el mundo- y „Studia Croatica“ –revista fundada en 1960. Desde sus comienzos „Studia Croatica“ se edita en idioma español y actualmente representa la publicación croata más importante en ese idioma. Además, es una de las principales de la inmigración croata en general (Šprljan 2011:22). En Rosario las publicaciones impresas también aparecieron con la llegada de los primeros inmigrantes. Entre 1908 y 1911 se editó „Materinska Riječ“, luego y hasta 1914 „Zajednica“, cuyo objetivo era llegar a todos los croatas de América Latina (Antić 2011:212).
Resumen
de los medios de comunicación contemporáneos en Argentina
„Studia
Croatica“
En
el año 1959 un grupo de intelectuales croatas, emigrados políticos, decidieron
en Buenos Aires dirigir su actividad política hacia el mundo. Su objetivo era
difundir un retrato auténtico de la nación croata, su historia y su cultura en
uno de los idiomas mundiales: el español. Como patrocinador de la revista,
fundaron el instituto Croata Latinoamericano de Cultura. El primer presidente
del Instituto fue el dr. Božidar Latković y el primer director de la revista
fue Ivo Bogdan. En 1971 el dr. Franjo Nevistić asume la dirección hasta su muerte
en 1984, entonces Radovan Latković es nombrado director. Desde 1960 la revista
Studia Croatica publicó en idioma español 147 ediciones impresas: doce mil
páginas de material sobre la literatura croata, su historia, cultura,
patrimonio y política. Con frecuencia trimestral, trató en profundidad diversidad
de temas, sobre todo políticos y culturales.
Hasta
el año 1992 Studia Croatica difundió el patrimonio cultural croata y las
aspiraciones de autodeterminación, independencia y soberanía del pueblo croata
enviando gratuitamente la revista a 134 instituciones. De esta manera pasó a
estar disponible a un amplio número de lectores en 37 países[10].
A fines de 1994 la dirección pasa a manos de mr.sc. Joza Vrljičak, nacido en
Buenos Aires, hijo de inmigrantes croatas[11].
El actual director Vrljičak en diciembre del año 1996 comenzó a poner todo el
contenido de la revista en Internet (www.studiacroatica.org
), convirtiéndola en la primera publicación de este tipo con edición virtual.
El círculo de lectores se incrementó e internacionalizó, llegando a ser el
sitio web más grande de la diáspora croata en idioma español. Contiene 13.000
páginas de revista, 2.000 páginas de libros en español, inglés, francés y
croata, 1100 videos con más de 80 horas de material fílmico.
Además de ser una importante fuente de información para la comunidad croata del mundo, es de especial importancia para aquellos descendientes de croatas que no hablan el idioma croata. Cabe destacar que Studia Croatica cuenta con una libreta de direcciones de más de 4.500 correos electrónicos de Argentina y el mundo, a los cuales se envía información una o dos veces por semana. Actualmente se publica también en la red social Facebook (www.facebook.com/studiacroatica1960 ), en el canal de Youtube (www.youtube.com/studiacroatica) y en la red social Twitter (@studiacroatica). En todas estas plataformas virtuales la revista recibe más de 3.000.000 de visitas anuales.
Además de ser una importante fuente de información para la comunidad croata del mundo, es de especial importancia para aquellos descendientes de croatas que no hablan el idioma croata. Cabe destacar que Studia Croatica cuenta con una libreta de direcciones de más de 4.500 correos electrónicos de Argentina y el mundo, a los cuales se envía información una o dos veces por semana. Actualmente se publica también en la red social Facebook (www.facebook.com/studiacroatica1960 ), en el canal de Youtube (www.youtube.com/studiacroatica) y en la red social Twitter (@studiacroatica). En todas estas plataformas virtuales la revista recibe más de 3.000.000 de visitas anuales.
El
director mr. sc. Joza Vrljičak nos contó que desde los comienzos de Studia
Croatica hubo numerosos cambios, aunque los objetivos fundamentales de informar
sobre Croacia y preservar su identidad y cultura quedaron intactos. A raíz de
la Independencia de la República de Croacia en 1991 se cambiaron algunos temas,
sobre todo aquellos relacionados con intereses políticos dado que ya no era
necesario luchar por el reconocimiento internacional de Croacia. Además, las
nuevas tecnologías, la disponibilidad y accesibilidad a Internet influyeron en
el formato y la cantidad de información: el público busca contenido visual y
textos más cortos. Studia Croatica se encuentra en constante interacción con
sus lectores, por lo que se adaptó exitosamente a los nuevos tiempos y deseos
del público. Aunque la forma cambie el fondo sigue siendo el mismo: el tema
principal y núcleo de la Revista es la temática croata, la afirmación de
Croacia Independiente y el fortalecimiento de su identidad.
A
través de los años Studia Croatica se dedicó –con mayor o menor intensidad- a
distintos aspectos de la cultura e identidad croatas. En sus comienzos, el
acento estaba puesto en temas políticos, en la situación croata en la
ex-Yugoslavia y en diversos aspectos culturales (arte, literatura, música, folklore)
con la intención de presentar Croacia al mundo y a los descendientes croatas
nacidos fuera de su patria. Por ejemplo en el año 1961 [12],
de 9 artículos 5 se dedicaron a política, 2 a asuntos históricos, 3 a temas
culturales y 1 a economía; mientras que en el año 1975.[13],
de un total de 16 artículos, 8 se referían a política, 1 a literatura, 1 a
economía, 4 a temas de actualidad croatas, 1 sobre la comunidad croata en
Buenos Aires y 1 sobre la diáspora. Notamos que con el paso del tiempo las
noticias sobre la diáspora y la comunidad croata en Argentina adquirieron más
presencia e importancia. En 1984 aparece la sección „Croatas en el mundo“ [14],
razón por la cual el número de noticias sobre la diáspora aumentó
significativamente: de un total de 48 artículos publicados ese año, 23
correspondían a la mencionada sección. En el año 2007 se agrega a la edición
virtual que se publica en Internet contenido multimedia, entre otros videos y
filmaciones, los que permitieron cubrir y compartir muchos eventos de la comunidad
croata local[15].
El mismo año comienza a publicarse el blog (http://studiacroatica.blogspot.hr/)
en el cual, a diferencia de las publicaciones impresas, encontramos más
contenido audiovisual. No podemos dejar de mencionar la red social Facebook,
cuya influencia analizaremos más adelante.
„Croacia
en mi corazón“
El
programa de radio Croacia en mi corazón salió por primera vez al aire el 9 de
septiembre de 1990. Nos contó Jure Papac, actual conductor del programa, que el
programa surgió por idea de Fra Josip Peranić quién aceptó la invitación del
obispo Monseñor Bufano a tener un espacio radial los domingos por la mañana en
la emisora católica de la localidad de San Justo. La idea inicial del programa
era difundir novedades sobre Croacia, sus zonas turísticas, cultura, música,
costumbres. Sin embargo, las circunstancias políticas de la época, previas a la
Independencia, giraron la estructura y proyección del programa. No era nada
fácil en ese momento informar a los oyentes las noticias de lo que sucedía en
Croacia. El equipo de conducción inicial estaba formado por Padre Jose Peranić,
Dunja Ozanić, Marija Šimunić, Beba Gerek Šeran y Dubravka Vukoja. Luego se
incorporó Jure Papac, quien actualmente está a cargo de la producción,
dirección y conducción del programa. „Croacia en mi corazón“ se transmite desde
hace varios años los sábados de 13 a 15 hs por la emisora AM 660 radio amplitud
de San Justo, que también puede escucharse por Internet www.am660.com.ar
En
el programa se tratan diversos temas de interés sobre Croacia, su diáspora y la
colectividad croata en Argentina. Temas de cultura, turismo, historia y
costumbres se intercalan con canciones de diferentes regiones de Croacia. Sobre
la actualidad croata, cuentan con el resumen semanal de noticias que desde hace
10 años prepara, emite y envía el programa La voz de Croacia „Glas Hrvatske“[16].
El segmento social ocupa un lugar importante, además de informar sobre la
agenda de actividades relevantes para la colectividad croata -eventos, actos,
festividades- se saludan a las personas de la colectividad que festejan su cumpleaños
en la semana, así como otros anuncios sociales tales como bautismos,
casamientos, fallecimientos.
La
temática del programa fue cambiando a lo largo de estos 28 años. En un
principio, se contaba siempre con la presencia de algún sacerdote franciscano
en la emisión, se leía el evangelio del día y una pequeña meditación. Tras la
muerte de Fra Stjepan Gregov en el año 2012, Fra Jozo pasó a ser el único guía
espiritual en la comunidad en Argentina y debido a sus numerosas obligaciones
su
participación en la radio se fue relegando,
aunque no se han dejado de mencionar las actividades de las parroquias San
Leopoldo Mandić en San Justo y del centro Nikola Tavelić de Capital Federal. El
conductor Jure Papac nos cuenta que los temas se van eligiendo de acuerdo a los
sucesos políticos, sociales y económicos que van sucediendo en Croacia, como
también a las actividades de la colectividad croata en Argentina.
Frecuentemente el programa cuenta con entrevistas en vivo a personas destacadas
de la colectividad o alguna visita de Croacia.
„Croacia
en mi corazón“ se escucha en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores con
muy buen alcance. Sin embargo, la transmisión del programa por Internet
multiplica su audiencia no solo a otros lugares de la Argentina, sino a otros
países de América Latina y países como EE.UU., Canadá, Australia, Sudáfrica y
Croacia. Los oyentes pueden comunicarse telefónicamente, para saludar a sus
amistades, sugerir temas a tratar, solicitar canciones. También pueden hacerlo
por medio de la página de la red social Facebook[17].
En el perfil de la radio en esta red social, el conductor del programa saluda
al público al comienzo de la transmisión. Además, durante la emisión del
programa o en la semana, se comparten en la misma página enlaces sobre noticias
y acontecimientos de la colectividad croata[18]
y todas las publicaciones de la UACRA (Unión de Asociaciones Croatas de la
República Argentina)[19].
Una
o dos veces al año el programa organiza almuerzos comunitarios en el centro
croata del barrio de San Justo, este espacio de encuentro entre los que
realizan el programa y sus oyentes es además una motivación para la
participación y colaboración futura de ambas partes. En vísperas de su 28°
aniversario, los planes futuros del programa son seguir informando sobre
Croacia, a sus descendientes y amigos de la colectividad.
„Croacias
totales“
Croacias
totales es un programa de radio que se transmite los lunes de 19 a 21 hs en FM
Signos y también puede escucharse por Internet en la dirección http://fmsignos.com.ar/ . El programa se
emite desde diciembre 2010, empezó de casualidad cuando Stella Hubmayer, una de
las actuales conductoras, fue a la emisora de radio al programa de una amiga a
promocionar una feria navideña organizada por Caritas Croata. Entusiasmada
después de conocer el mundo radial, convocó a dos amigas, Jasmina Fiolić y
Veronica Cvitković, que aceptaron la invitación y dieron vida a este programa, con el objetivo de seguir al servicio de
Croacia desde un nuevo espacio. Unos años más tarde se incorporó al equipo
Federico Kisić. Ellos cuatro, todos descendientes de croatas de primera
generación, forman el equipo de conducción del programa.
El
programa „Croacias totales“[20]
se desarrolla en idioma español y se tratan temas relacionados con Croacia:
noticias de actualidad, turismo, tradiciones, música, gastronomía e historia.
Las fuentes de información para estos temas son la ya mencionada emisión Glas
Hrvatske y distintos diarios croatas que leen en Internet. También buscan tener
invitados al programa o entrevistar a personas relevantes de la colectividad o
que estén relacionadas con Croacia. En algunas ocasiones las noticias las envía
el público amigo oyente de la radio. Los oyentes pueden comunicarse con el
equipo de conducción por teléfono en vivo o mandando mails. Otros canales de
comunicación son a través del blog (www.croaciastotales.blogspot.hr), en el
cual también se publican notas sobre diversos temas tratados en el programa y
la página de Facebook ww.facebook.com/croacias.totales, dónde los artículos
que se comparten son de menor tamaño, pero de publicación más frecuente. En
ambas páginas encontramos enlaces a otros sitios virtuales y fotografías. El
blog cuenta con la sección „Links Argentina“, que contiene una lista de todas
las asociaciones croatas de la Argentina con su dirección, número de teléfono y
página de Internet. Además en el blog pueden publicitar sus productos y
servicios profesionales croatas de distintas ramas.
La
interacción con el público es de suma importancia para el equipo de conducción:
los oyentes pueden pedir temas musicales y llamar al programa en vivo. Otro
ejemplo de comunicación activa es el juego que los conductores llamaron
„trivia“: antes de cada emisión en el perfil de Facebook se formula una
pregunta relacionada con la temática croata con tres posibles respuestas, a la
cual puede responderse durante la emisión radial. El equipo del programa
organiza también los eventos llamados „chai party[21]“,
eventos sociales con los oyentes y amigos del programa con el objetivo de
recaudar fondos para cubrir el financiamiento del programa.
Este
alegre equipo tiene muchos planes para el futuro. En primer lugar, seguir dando
a conocer Croacia, sus paisajes, su gastronomía, su cultura, historia y
tradiciones. Sus proyectos más específicos son crear un radioteatro sobre algún
personaje histórico croata, hacer un concurso de fotos sobre mujeres croatas o
sobre mujeres de la colectividad y quizá hasta realizar una exposición con
estos temas. La falta de fondos económicos en ocasiones les dificulta realizar
algunas ideas, sin embargo el deseo de dar a conocer a Croacia les brinda la
voluntad de seguir adelante con el programa radial y sus proyectos.
„Bar croata“
El
programa de radio Bar croata se transmite en Rosario desde diciembre del 2005
los viernes de 19 a 21 hs por Eco Radio Rosario 92.3 mhz y también puede
escucharse por medio de su página en Internet www.ecoradio.com. El equipo de
conducción actual está integrado por Javier Santich, Ivan Grbac, Carlos
Bukovac, Faustina Zarich y Renata Garbajs. Tres de los integrantes son
descendientes de primera generación, uno de segunda generación y una integrante
es nacida en Croacia, casada con un argentino. Los motivos que llevaron a
comenzar con el programa fueron dar a conocer a la colectividad y a la gente de
Rosario y alrededores temas vinculados a Croacia y su colectividad en
Argentina.
El
contenido y formato del programa hacen honor a su nombre, a sus miembros les
encanta funcionar como un bar, donde los amigos de la colectividad se sientan
invitados a participar, ya sea como invitados, comunicándose telefónicamente o
por medio de las redes sociales. Los temas que tratan son diversos, siempre
teniendo el eje en Croacia y su colectividad: historia, geografía, cocina,
deportes y por supuesto, la difusión de las actividades de la colectividad
croata. La variedad de temas fue cambiando con los años, conforme cambió el
equipo de conducción, ya que cada integrante se dedicaba a un tema específico.
Uno de los temas al que le dieron especial importancia y relevancia es a la
reafirmación de Croacia independiente, al proceso histórico necesario y a los
héroes protagonistas de estos acontecimientos. Las razones, según nos contó
Carlos Bukovac, son defender la idea de Croacia independiente, su cultura e
identidad y diferenciarse de la visión yugo-nostálgica que mantienen algunos
grupos de inmigrantes más tempranos.
La
audiencia de bar croata está compuesta por descendientes croatas de toda
Argentina, sobre todo de Rosario y oyentes de otros orígenes a los cuales les
interesa la cultura o historia croatas. En un principio, se comunicaban con el
público oyente por teléfono. En abril del año 2008 comenzaron a publicar en el
blog www.bar-croata.blogspot.hr
y en el año 2009 en el perfil de la red
social Facebook http://hr-hr.facebook.com/barcroata. En ambas páginas virtuales
se publican videos, fotos y audios vinculados al contenido del programa. Los oyentes
pueden comentar dichas publicaciones, enviar saludos y pedir temas musicales.
En el blog podemos encontrar links a otras páginas de instituciones croatas en
idioma español, publicidades de profesionales de origen croata en Argentina y
anuncios sobre eventos sociales próximos. Este último tipo de publicaciones
representan el 40% de las publicaciones en el blog. Con el paso del tiempo y
acorde a la popularización de las redes sociales, el perfil de Bar Croata en
Facebook pasó a ser el principal medio de comunicación con la audiencia.
Es
interesante remarcar que, desde el segundo aniversario del programa, bar croata
celebra su cumpleaños con una fiesta a la cual asisten oyentes y amigos no sólo
de Rosario y sus alrededores, sino también de otras ciudades más lejanas como
Buenos Aires o Córdoba. En este festejo, ya considerado tradicional para su
equipo de conducción y audiencia, se entregan distinciones[22]
a personas de la colectividad croata de Argentina, destacadas por su labor y
dedicación.
El
significado de los medios y las tecnologías modernas entre los croatas en
Argentina
Tras
este recorrido por los medios de comunicación en Buenos Aires y Rosario,
podemos ver que, a pesar del tiempo y los cambios, su presencia y función de
comunicar continúan siendo importantes. Desde hace algunas décadas la
perspectiva antropológica descarta las visiones estáticas o esencialistas de la
cultura, poniendo énfasis en los aspectos dinámicos y subjetivos de la misma.
La cultura es permanente, pero de comunidad a comunidad, en constante proceso
de cambio. El proceso de identificación del individuo con una cultura en
particular se lleva a cabo a través de una interacción intensiva entre la
dimensión objetiva y del conocimiento –el contenido cultural objetivo- y la
dimensión emotiva –el sentimiento de pertenencia, comunidad y lealtad. Estas
dimensiones no aparecen en sentido arquetípico. Son flexibles, cambian y se
mueven. Sin embargo, lo que es constante en ellas es que en ellas se cree, se
las piensa, concibe y afirma como los fundamentos de la comunidad (Grbić
Jakopović 2014:49)[23].
Los
programas de radio que analizamos tienen la misma estructura que Studia
Croatica: tratan temas sobre Croacia y su diáspora en idioma español. En
relación a los temas e intereses, formato y pedidos de la audiencia, todos los
programas evolucionan de manera similar. Salvo „Croacia en mi corazón“, que
comenzó en el año 1990, „Bar croata“ y „Croacias totales“ comenzaron luego de
la Independencia de la República de Croacia. Podemos ver que en ellos, así como
en los últimos años de Studia Croatica, los temas políticos y el deseo de
presentar a Croacia como país no son tan importantes como lo eran antes de la
Independencia. Asimismo, la „temática croata“ incluye numerosos y diversos
contenidos culturales y manifestaciones de la identidad que remarcan el origen
croata, pero que a su vez se distancian de visiones tradicionales o folklóricas
de la cultura. Por ejemplo, podemos advertir que noticias y temas de actualidad
se entremezclan con deporte, música típica con éxitos musicales modernos,
comidas tradicionales con nuevas tendencias culinarias, todo intercalado con
noticias de la diáspora croata dispersa por el mundo.
Luego
del análisis de las páginas de Internet y de escuchar los programas de radio,
es notable que en todos los medios mencionados las noticias sobre la
colectividad croata local tienen un lugar
central. Desde la aparición de este tipo de
noticias en Studia Croatica, fueron con el tiempo tomando más presencia e
importancia, sobre todo luego de la incorporación de filmaciones de video sobre
eventos locales que se publican en el blog y en el perfil de Facebook. En
„Croacia en mi corazón“ son también parte central del programa desde sus
comienzos. „Bar croata“ dedica un espacio significativo en su emisión a los
eventos sociales, a encontrar parientes[24]
y a las noticias sobre la comunidad local. Un ejemplo de esto son las
distinciones entregadas a personas destacadas que mencionamos anteriormente.
Asimismo, en su blog y en su perfil de Facebook encontramos enlaces a otros
centros croatas[25],
los cuales se encuentran también en idioma español. Como el resto, „Croacias
totales“ dedica especial atención a las noticias de la comunidad local; en su
blog bajo el rubro „nuestros croatas“ recuerdan y brindan homenaje a personas
fallecidas de la colectividad[26].
Otros
cambios que se destacas son aquellos vinculados a la disponibilidad y el uso de
nuevas tecnologías, sobre todo de Internet. La primera característica que encontramos
es mayor protagonismo del contenido visual en todos los medios, en formato de
videos o fotos. Como vimos, los contenidos textuales o discursivos son más
cortos. Además, las posibilidades que las nuevas tecnologías ofrecen son
„revolucionarias“, si consideramos cómo expandieron y transformaron los modos
de comunicación e interacción de los medios con el público. Dadas la
disponibilidad y accesibilidad a la tecnología, el uso cotidiano de Internet y
las redes sociales, la interacción no sólo es más frecuente, además es pública.
Primero fue en el formato de los blogs, pero podemos observar que el cambio es
más radical con la masificación de las redes sociales, sobre todo Facebook. Uno
de los cambios más significativos es la posibilidad de interacción constante
con las personas a cargo de los medios, pero sobre todo la interacción que se
da entre el público. El ciberespacio es un „ambiente“ producido por las
tecnologías de la comunicación, dentro del cual las personas pueden
interactuar. Podemos decir que dentro del ciberespacio se crean lugares
virtuales (Čapo y Gulin Zrnić 2011:54)[27].
Por
medio del ciberespacio y las posibilidades que ofrece podemos analizar más
profundamente una característica de los medios que sobrepasa su función de
comunicación. Los blogs y perfiles en la red social Facebook no son sólo
publicaciones, sino también comunidades virtuales[28].
Desde esta perspectiva –presentada por Marina Perić Kaselj- las comunidades
diaspóricas virtuales son
una nueva forma de sociabilidad basado en la
pertenencia étnica, que a través de la comunicación mediada por la computadora
se crean en el ciberespacio (2014:91). Como en los ejemplos analizados, estas
comunidades son abiertas, disponibles, se presentan a sí mismas y sus
actividades. El ciberespacio les da la libertad de reunión y comunicación, se
convierte en el lugar que las une y fusiona, creando redes a su vez con
comunidades similares.
Es interesante destacar que todos los miembros de estas comunidades son segunda, tercera y cuarta generación de inmigrantes. Es así que sus miembros conservan sus identidades locales: el mayor exponente de esto es la utilización del idioma español y la pertenencia al lugar de nacimiento y residencia, y al lugar de nacimiento de sus ancestros. Es entonces notable como la identidad étnica es permanente a pesar del paso del tiempo (Ibid. 94). Más allá de los cambios en los formatos, las temáticas, varios aspectos de contenido, vemos que es permanente e indestructible en la forma en que se presente. También podemos destacar en los medios de comunicación estudiados, como en las página web que esta autora analizó, que el ciberespacio permite un modo excepcional de relacionar lo tradicional y lo moderno: a la vez que se moderniza la tradición, se la hace importante y disponible, pública, y se le otorga un rol proactivo e iniciador de reuniones y prácticas étnicas
Es interesante destacar que todos los miembros de estas comunidades son segunda, tercera y cuarta generación de inmigrantes. Es así que sus miembros conservan sus identidades locales: el mayor exponente de esto es la utilización del idioma español y la pertenencia al lugar de nacimiento y residencia, y al lugar de nacimiento de sus ancestros. Es entonces notable como la identidad étnica es permanente a pesar del paso del tiempo (Ibid. 94). Más allá de los cambios en los formatos, las temáticas, varios aspectos de contenido, vemos que es permanente e indestructible en la forma en que se presente. También podemos destacar en los medios de comunicación estudiados, como en las página web que esta autora analizó, que el ciberespacio permite un modo excepcional de relacionar lo tradicional y lo moderno: a la vez que se moderniza la tradición, se la hace importante y disponible, pública, y se le otorga un rol proactivo e iniciador de reuniones y prácticas étnicas
Otro
aspecto característico de las comunidades virtuales que también encontramos en
los medios analizados en este trabajo es la posibilidad de vincularse con otras
comunidades croatas de inmigrantes. Por lo tanto, no sólo se vinculan los
croatas en Argentina entre sí y con Croacia, las tecnologías modernas permiten,
por lo menos virtualmente, vincular a todos los inmigrantes croatas y sus
descendientes alrededor del mundo. Por otra parte, este aspecto es un ejemplo
de la tendencia de la diáspora croata, como lo describió Jadranka
Grbić-Jakopović en su trabajo sobre la diáspora croata: asociaciones étnicas
son sus actividades, indican que entre los miembros de la comunidad diaspora
croata las estrategias de identificación y prácticas no se dirigen sólo a „su“
comunidad, sino que apuntan a la conectividad internacional (2014:132)[29].
Para
terminar, espero haber expuesto en este artículo, por lo menos parcialmente, la
importancia de los medios de comunicación para la conservación y transmisión de
la identidad cultural y étnica croata en Argentina y, por medio de Internet, en
otros países. Además, quisiera destacar que esto no sería posible sin la
entrega y el trabajo de los conductores y editores que voluntariamente preparan
los programas y cuyo efecto es, como vimos, mucho más que noticias e
información dónde quiera que se encuentren lectores y oyentes.
Literatura
ANTIĆ,
Ljubomir. 2001. Los croatas y América. Hrvatska Matica Iseljenika. Fundación
para la Emigración croata. Zagreb.
ČAPO,
Jasna; GULIN ZRNIĆ Valentina. 2011. „Oprostornjavanje antropološkog diskursa.
Od metodološkog problema do epistemološkog zaokreta“. Mjesto, nemjesto.
Interdisciplinarna promišljanja prostora i kulture. Biblioteka nova
etnografija. Zagreb
GRBIĆ,
Jadranka. 2014. Multipliciranje zavičaja i domovina: Hrvatska dijaspora:
kronologija, destinacije i identitet. Zagreb. FF Press.
PERIĆ
KASELJ, Marina. 2014 „Dijasporske zajednice u kiberprostoru: Virtualni
identitet Hrvatskih etničkih zajednica u Čileu i Argentini“. Studia ethnologica
Croatica, vol. 26. 91-119
RAJKOVIĆ
IVETA, Marijeta, Paula GADŽE. 2014. a. „Povratničke migracije iz Argentine u
Hrvatsku“. Hrvatski iseljenički zbornik 2015. 117-150
RAJKOVIĆ
IVETA, Marijeta, Paula GADŽE. 2016. „Okusi i mirisi Hrvate u Argentini“.
Hrvatski iseljenički zbornik 2016. 148-170
ŠPRLJAN,
Cristian. 2011. „Los croatas en la Argentina. Su identidad e impronta en
nuestra sociedad“. Revista Todo es Historia. Año XLIV. Edición 526. 6-26
Internetski
izvori
Hrvatski
Svjetski kongres www.hsk.hr (visitado 10.7.2017)
Union
de las asociaciones croatas de la República Argentina www.unioncroata.com.ar
(visitado 15.8.2017)
Ured za Hrvate izvan Republike Hrvatske
www.hrvatiizvanrh.hr (visitado 5.7.2017)
Hrvatska
Matica Iseljenika www.matis.hr (visitado 14.8.2017)
Croacias
totales blog www.croaciastotales.blogspot.hr (visitado 14.8.2017)
Facebook
Croacias totales www.facebook.com/croacias.totales (visitado 14.7.2017)
Cro
express http://croexpress.eu/vijest.php?vijest=9056 (visitado 20.7.2017)
Bar croata blog www.bar-croata.blogspot.hr y http://identidadcroata.blogspot.hr/2015/05/blog-post.html (visitado 20.7.2017)
Facebook Bar croata
http://hr-hr.facebook.com/barcroata (visitado 20.7.2017)
Studia
Croatica www.studiacroatica.org (visitado 03.8.2017)
Studia
Croatica blog http://studiacroatica.blogspot (visitado 03.8.2017
[3] http://hsk.hr/2011/06/08/hrvati-u-argentini/ (visitado, 10.8.2017) y http://hip.hbk.hr/ustroj/adresar/499/buenos-aires-hrvatsko-vjersko-srediste-sv-nikola-tavelic/
(visitado, 10.8.2017)
[5] http://www.matis.hr/index.php/es/noticias/1789-croacia-en-mi-corazon-y-vox-croatica
(visitado, 10.8.2017)
[6] Parte de los
resultados de esta investigación son varios artículos publicados en idioma
español y en idioma croata, cuyo listado se encuentra en la lista de
bibliografía de este trabajo.
[9] Además de Rosario los croatas se asentaron en
las siguientes ciudades de la provincia de Santa Fe: Chovet, Arequito, Venado
Tuerto, Chañar Ladeado, Villa Cañas, Acebal, Villa Mugueta, Villa Constitucion
(Šrpljan 2011:9-10).
[18]
Como ejemplo
podemos nombrar: el almuerzo organizado por la agrupación de jóvenes D.H.K.S.S
del centro croata Sv. Nikola Tavelić, el concierto en conmemoración del 70°
aniversario del coro „Jadran“ y la cena organizada por la „Asociación Raices
Istrianas“
[21] „Chai“ es cómo se
lee en español la palabra croata „čaj“ que significa té. Ver más sobre este
evento en http://croexpress.eu/vijest.php?vijest=9056
(visitado 20.7I.2017)
[24] El equipo del
programa, a pedido de los oyentes, ayuda a encontrar miembros de la familia con
los que se perdió el contacto, tanto para croatas de Argentina como para el
resto del mundo.
[25] En la página http://bar-croata.blogspot.hr/ bajo el rubro „Enlaces - Links“ podemos
encontrar muchos de estos enlaces.
[26]
https://croaciastotales.blogspot.hr/2011/11/nuestros-croata-pavel-horvat.html
(visitado 23.7.2017)
[28] La autora Marina
Perić Kaselj define a las comunidades virtuales como grupos sociales que surgen
en la red, cuando un número considerable de personas discuten públicamente
sobre ciertos temas durante un considerable período de tiempo con suficiente
carga emocional, de modo que se generan relaciones personales en el
ciberespacio (Perić Kaselj 2014:91)
No comments:
Post a Comment