Sunday, 30 March 2008

Excursion del Centro de Jubilados y Pensionados Colectividad Croata

Centro de Jubilados y Pensionados Colectividad Croata
Lugones 4938 (1430) Ciudad de Buenos Aires
Tel: 4544-6767

Excursión a La Reja Quinta “Coraje”

Sabado 5 de abril de 2008

09.00 horas salida frente Iglesia Del Tejar
10,30 horas: sabrosas empanadas y degustación de vinos
13,00 horas: almuerzo: asado, pollos, chorizos, morcilla,
Ensaladas varias, jugos y postre
14,00 horas: juegos: tejo, bochas, cartas, sapo, pileta
Show con baile
17,00 horas: merienda con tres variedades de tortas.
19,00 horas aproximadamente, regreso

SOCIOS: $ 45,00 NO SOCIOS: $ 50,00
Reserva con pago anticipado a:
Boris Boenel: 4756-2807 Domagoj Vlahovic: 4760.3539
Centro Croata_ 4542-5927

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

St Nicholas Pittsburgh PA oldest Croatian church in America future still...


Pittsburgh Tribune-Review
By Jim Ritchie
March 25, 2008

The North Side church nearly sold to a Manhattan developer and twice threatened with demolition has another chance at salvation.
Talks began this month over whether the Catholic Diocese of Pittsburgh would sell the vacant St. Nicholas Church to a Croatian group that wants to preserve the 108-year-old building. It housed the first Croatian ethnic parish in the United States.
Diocesan officials "encouraged" the Croatian American Cultural and Economic Alliance, based in Scott, to submit a proposal to buy the building with the intent of making it a museum and not to revive it as a church, according to the Pittsburgh History & Landmarks Foundation, which spoke with the diocese on the matter.
The building along Route 28 closed in December 2004 and the parish was merged with a sister parish, also called St. Nicholas, in Millvale

The diocese raised concerns that the space would be rented for special events where alcohol could be served, the foundation said.
Former parishioners are hopeful they will buy the building but realize it would not return as a functioning part of the diocese.
"The church itself, as a Catholic Church, is not going to come back," said Robert Sladack, a former parishioner from Reserve.
Selling to the Croatian group was not the first choice of the diocese. It chose not to accept the group's initial offer in 2005 of $250,000. It then negotiated with a Manhattan developer, the Follieri Group.
Follieri proposed redeveloping it and several other vacant Catholic buildings in the region. Negotiations fell apart in the fall after an unrelated legal battle involving Follieri publicly unfolded.
The Rev. Ron Lengwin, spokesman for the diocese, referred questions to the Rev. Larry Smith, pastor of the St. Nicholas parish. Smith did not return messages seeking comment.
Messages seeking comment from Marion Vujevich, who represents the Croatian group, were not returned. Vujevich, of Mt. Lebanon, is one of five honorary consuls for Croatia based in the United States, making him a top-ranking representative recognized by the Embassy of the Republic of Croatia to the United States.
Pittsburgh has a strong Croatian presence. The Croatian Fraternal Union in Monroeville is the largest Croatian organization outside of Croatia.
St. Nicholas' recent history has been controversial.
PennDOT initially called for the building to be razed or moved when it designed the reconstruction of East Ohio Street. Outcry from parishioners and historic preservation groups caused PennDOT to modify its plans, ultimately sparing the building.
The building faced a similar threat in 1920 when the city decided to widen East Ohio Street and called on building owners to relocate or move their buildings. The parish opted to move the church, by lifting it on jacks, about 20 feet back to accommodate the road, according to the diocese.

Link to story of St Nicholas Church

http://ww3.telerama.com/~emq/nsidh0.htm


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Agenda de la UACRA

HRVATSKI MEDJUDRUSTVENI ODBOR U ARGENTINI
UNION DE ASOCIACIONES CROATAS DE LA REPUBLICA ARGENTINA

- Año del creador de la Dactiloscopia, Juan Vucetic (Ivan Vucetic)-
MARZO

Bs As - Domingo 30 de Marzo – Festividad de San José – 85 Aniversario Círculo Croata

El Círculo Croata Cultural y de Socorros Mutuos de Dock Sud tiene el agrado de invitar a todos sus socios, amigos y compatriotas a compartir este domingo 30 de marzo -a las 10,30 hs-, la Santa Misa en la Iglesia del Colegio Cristo Rey de las Hermanas Vicentinas Croatas, en Leandro Alem y 25 de Mayo, Dock Sud
Luego de la Misa habrá un brindis en la sede del Círculo -Av. De Benedetti 1776, Dock Sud- para socios y amigos argentinos y croatas. No se realiza el tradicional almuerzo debido a un desastre en las instalaciones del círculo al fondo del salón y cocina, por rotura de los caños de agua del colegio adyacente.

ABRIL

Bs As - Viernes 11 de Abril a las 20 hs - After office – Previa - Chevap party – Convoca Club Deportivo Croata. Bolívar 1556, San Telmo, Bs As.Entrada gral: $ 10 – Socios: $ 5.-

Bs As - ---- Domingo 13 de Abril – CONMEMORACION DEL 10 DE ABRIL - UACRA

Santa Misa a las 11 hs en la Iglesia de San Franciaso (Alsina y Defensa, Buenos Aires).
Academia, luego de la Misa- 12, 15 hs - Centro Cultural Plaza Defensa –Ministerio de Cultura del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires- (calle Defensa 535, entre Venezuela y Chile)

Se invita a todos aquellos que deseen participar con el programa impreso, se comuniquen via mail a unioncroata@yahoo.com, con Secretaria, Lic. Maria Kostelac al 4542-1664. o con los Presidentes de sus instituciones.

Tarifas programa (según espacio):
1 línea 15
1/8 pág. 25
1/4 pág. 50
1/2 pág. 100
1 pág. 200

MAYO

Bs As - - Sábado 10 de mayo – 17 hs – Te de Caritas Croata Cardenal Stepinac
- En St. Bonifatius Heim, Cuba 2981, Capital Federal.

Bs As - Domingo de mayo – Conmemoración de San Leopoldo Mandic, San Justo

Bs As - Domingo de mayo – Conmemoración de la Tragedia de Bleiburg.

JUNIO

San Nicolás - Sábado de junio – Peregrinación Croata a San Nicolás


El miércoles 25 de Junio es el día de la Declaración de la Independencia Croata, Dan državnosti.

JULIO
La Plata -Domingo 13 de Julio – Almuerzo 10º aniversario Asociación Croata "Raices Istrianas de La Plata, Berisso y Ensenada".

AGOSTO

Bs As - Domingo de Agosto - Círculo Croata Cultural y de Socorros Mutuos – Conmemoración anual del gran político croata Stjepan Radic.

Clases de Idioma croata:

Buenos Aires
1- Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía (Puán y Goyena, Caballito).
Prof. Tihana Gamulin.
1° Nivel: martes de 21 a 23
2° Nivel: martes de 17 a 19 ó miércoles de 21 a 23
3° Nivel: martes de 19 a 21 ó jueves de 11 a 13
4° Nivel: jueves de 13 a 15.

Todos los interesados se pueden inscribir presentándose en la oficina de la Secretaría de Extensión Universitaria y Bienestar Estudiantil (SEUBE), Facultad de Filosofía y Letras, Puán 480, Cap. Fed. (2º piso, Oficinas 225 y 223), o lo pueden hacer por e-mail (seube@filo.uba.ar), o por teléfono 4432-0606, int. 128.
Se precisa dejar nombre y apellido, número de teléfono y correo electrónico
El curso empieza el 1° de Abril y es GRATUITO

2- Centro Juvenil Croata, Pico 2930, Saavedra, Bs As.

A) "Mala Skola" los sábados pr la tarde a partir de las 14 hs.
B) Clases para adultos durante la semana.

Información: Prof. Tania Mrsic. TE. 4542-3400

3- Círculo Croata Cultural y de SSMM – Dock Sud.

En las instalaciones del Círculo, Sábados por la mañana. Prof. Tania Mrsic –

1º nivel: de 9 a 10,30 hs
2º nivel: de 10,30 a 12 hs.

En el Colegio Cristo Rey, Sábados por la tarde de 14,30 a 16,30 hs

2º nivel: Prof. Iva Vidic
3º nivel: Prof. Tomislav Pavicic

ROSARIO
- FACULTAD DE HUMANIDADES Y ARTES - Escuela de Lenguas Extranjeras
Entre Ríos 758, Rosario - Prof. María Galian Nikolic´
Requisitos: DNI.
Totalmente GRATUITO, abierto a toda la comunidad.

EN INTERNET

1- Curso de Idioma Croata a distancia on-line
Sin horarios - A través de Internet - En la comodidad de su hogar u oficina

Con tutoría de la Sra. Marija Galian Nikolic

Capacitación a Distancia
http://www.cursosahora.com.ar/ · info@cursosahora.com.ar

2- Encuesta:
Matica Hrvatska Iseljenika – HMI – (Fundación para la Emigración Croata).
A través de su Departamento de Educación, Ciencia y Deporte invita a que participe de una encuesta via internet en la página web de HMI, para que deje su opinión sobre un curso de idioma croata on-line.

De esta encuesta –que se hace en todo el mundo- depende que realicen el desarrollo de un curso via internet.

Por favor, dediquen unos minutos de su tiempo en la WWW para responder la misma. Todos podremos disfrutar de los beneficios de otra propuesta más de estudio de idioma croata.

En castellano, la página web es:
- En el mes de mayo nos visitará la Presidenta de la Asociación "Madres en la Guerra Patria" (Zene u Domovinskom ratu), Sra Maria Sliskovic y un defensor de la ciudad de Vukovar en 1991, el Sr Fred Matic, para presentar un libro: su biografia novelada de esa época, en castellano.

Aviso:
El Coro Croata Jadran convoca a cantantes croatas, descendientes de croatas o amigos de la colectividad croata para participar de su temporada 2008.
Ensayos: viernes de 20:30 a 22:30hs en el CENTRO CROATA Lugones 4936, Saavedra, Cap. Fed.
Repertorio: Croata y universal.
Informes: Prof. Santiago Cano:155-387-5920
zborjadran@yahoo.com.ar / http://www.zborjadran.com/

Nota: Esta agenda es realizada por la UACRA – Unión de Asociaciones Croatas de la República Argentina- y está dirigida a informar sobre temas de interés general para la comunidad. Está abierta especialmente a todas las Instituciones Croatas que deseen difundir sus actividades.-

UACRA

Unión de Asociaciones Croatas de la República Argentina
Av. R. Balbín 4925 (1430) Buenos Aires – Argentina Te: (54 11) 15.5821.2263 / Fax: (54 11) 4251-5341
mail: unioncroata@yahoo.com

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Saturday, 29 March 2008

Studia Croatica en Hungría


Un artículo de Ivo Bogdan

El periódico digital en idioma castellano, quincenal, que se edita en Budapest, Hungría, reproduce -con nuestro permiso- un artículo de nuestro primer director Ivo Bogdan, así como el In Memoriam que la Redacción de nuestra revista le dedicara.


Los links son:
http://www.quincenal.hu/ , www.quincenal.hu/2008_03_24/articulos/ibo.htm , www.quincenal.hu/2008_03_24/articulos/memoriam.htm



- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Friday, 28 March 2008

Caritas Croata - Te benéfico

Caritas Croata Cardenal Stepinac invita al Te benéfico que se realizará el Sábado 10 de mayo a las 17, en el salón de St. Bonifatius Heim, ubicado en la calle Cuba 2981, Capital (altura Av. Cabildo 3000).

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Sobre Mate Maras y su extraordinario trabajo


POR LAS CALLES DE ZAGREB

En estos días de febrero y marzo de 2008 fue imposible encontrarse con alguien en Zagreb, en realidad en Croacia entera, sin que surgiera el elogio y la admiración hacia la obra de Mate Maras. Casi inmediatamente después del saludo. Y no es para menos.

Maras en estos días presentó el último de los cuatro tomos que forman un total de cuarenta obras contenidas en seis mil páginas de traducción de las obras de William Shakespeare.
Es un trabajo de treinta años. Y es un trabajo de talento y perseverancia, de rigor y de belleza. Los entendidos y los que no lo son consideran que estas traducciones son las mejores y más completas que existen en croata.

No hay dudas de que la mayor calidad literaria exige un esfuerzo mayor en la traducción ¿por qué? Porque el escritor que domina las palabras puede necesitar apenas dos para definir un mundo, mostrar una lágrima, rabiar de celos e imaginar el paraíso; junto a esto poner ritmo y resonancia en su idioma. Y es muy arduo combinar en otro tantos elementos y tanta síntesis. También los conceptos tienen lo suyo, sabemos por ejemplo que no significa lo mismo mar para el hombre de los helados fiordos que para quien se hamaca en el Adriático.

Según las propias palabras de Maras, al traducir busca en primer lugar que el texto sea entendible, luego afirmar la belleza y por fin, serle fiel al texto hasta lo posible.
Lo imagino detenerse semanas en algún párrafo; escribir, borrar, subir la cuesta de Sljeme* e insistir…y volver y volver cuantas veces haga falta. Luego los párrafos se convertirán en páginas y así hasta el número de seis mil. Dijo bien “pasé 30 años con Shakespeare”.
A todos les gusta destacar la sencillez con que Maras se mueve por Zagreb, como uno más entre los de la ciudad, como si no fuera cierto todo lo que hizo. En realidad, el orgullo de Mate está en el recuerdo a su madre, verdadera poeta y aldeana, diría von Suppé; Ruza, la que encantó la niñez de los Maras con relatos y leyendas junto al fuego.
Y el agradecimiento de Mate es siempre para Dunja, su talentosa mujer.

Carmen Verlichak Vrljicak
* Sljeme es la montaña que preside Zagreb, a la cual muchos suben caminando.


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Wednesday, 26 March 2008

Saludos pascuales de Nasa Zemlja





- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Esteban Rukavina y su familia en Matica




- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Norma Bahamondez de Cekalovic - su fallecimiento

En Concepción -Chile- el 23 de marzo reciente ha
fallecido en el Hospital Traumatológico de
Concepción, la señora NORMA BAHAMONDEZ DE
CEKALOVIC, quien ha sido una de las fundadoras del
Club Croata de Concepción, cuyo primer Presidente
y en varios periodos ha sido el señor Tomás Cekalovic K.

Este Club inició sus actividades el 29 de agosto de 1989 (ver Male
Novine N° 74 Y 75) "Breve Historia del Club Croata".

Studia Croatica adhiere al dolor de su familia y de la
colectividad croata de Concepción.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Saturday, 15 March 2008

Rezolucija Hrvatskog Svjetskog Kongresa (HSK)



Glavni odbor HSK-a, na svom zasjedanju u Zagrebu 4., 5. i 6. ožujka 2008. godine, donio je sljedeću Rezoluciju:

1. Nepodnošljivo je da protiv svih pravila demokracije i državne suverenosti Republika Hrvatska i Hrvati u Bosni i Hercegovini još uvijek se suočavaju s pokušajima ograničavanja i pobijanja svoje suverenosti od strane različitih moćnih čimbenika, od kojih neki žele ostvariti projekt ''zapadnoga Balkana“. Apeliramo na Vladu Republike Hrvatske, da se suprotstavi spomenutim opasnostima, ali i otvori pozitivnim mogućnostima hrvatskog naroda kao cjeline.

2. Hrvatski narod u Bosni i Hercegovini i dalje je diskriminiran, iako mu ustav BiH kao i Daytonski i Washingtonski sporazumi jamče status suverenog i konstitutivnog naroda. Od Republike Hrvatske i njenih ustanova očekujemo snažniju podršku tom dijelu našeg naroda, jer je to vitalno pitanje cjelovitog hrvatskog korpusa.

3. Unatoč tome što je broj Hrvata izvan granica Republike Hrvatske skoro jednak broju Hrvata s prebivalištem u Hrvatskoj, još uvijek se sučeljavamo s činjenicom da je minimalan onaj broj Hrvata iz toga dijela nacionalnoga korpusa kojima je omogućeno s važnijih položaju doprinositi javnom životu. Isto tako, još uvijek nije uspostavljeno dopisno glasovanja iz inozemstva, niti riješeno predstavništvo hrvatskog izvandomovinstva u Hrvatskom Saboru.

4. U skladu s odlukom HSK-a još prije 3 godine i dalje podržavamo pokretanje istraga za istraživanje zločina počinjenih u komunističkom poretku, što je u skladu s deklaracijom Vijeća Europe i Sabora Republike Hrvatske. Molimo sve odgovorne ustanove da se svim silama suprotstave ovom zastrašujućem održavanju kulta totalitarne ideologije, običaja i ličnosti u Republici Hrvatskoj.
5. Potičemo i molimo Vladu Republike Hrvatske da bez odlaganja ispuni sve pravne akte pri UN-u, kako bi hrvatski haški osuđenici mogli što prije početi izdržavati svoje kazne u Hrvatskoj, te da još jednom pokrene postupak za izbavljenje Zvonka Bušića iz američkog zatvora. Izražavamo i podršku našim pritvorenicima u Haagu koji su u procesu suđenja, te zahtijevamo sankcioniranje očitih propusta bivše tužiteljice u skladu sa međunarodnim standardima.

6. Apeliramo na medije u Republici Hrvatskoj kao i na sve odgovorne, da prekinu praksu ignoriranja Hrvatskog izvandomovinstva. Posebice primjećujemo da Hrvatska televizija, kao državna ustanova koju financiraju korisnici tv prijemnika, u pojedinim programima nudi jednostrane sadržaje, ali i poluistine i klevete o hrvatskom narodu.

7. Kako se priprema popis pučanstva u Republici Hrvatskoj, molimo Vladu Republike Hrvatske da izvrši sve pripreme kako bi se obavio popis i Hrvata izvan domovine.

Glavni odbor Hrvatskog svjetskog kongresa (GO HSK)

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Thursday, 13 March 2008

AOL Link to Nenad Bach - new domain with 27 videos






- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Una muestra en Klovicevi Dvori


Ya fue mencionada la impresionante muestra de las pinturas del pintor ruso Marc Chagall realizada con cuadros de colecciones privadas e instituciones francesas.

Junto a ella y hasta fin del mes de marzo se exhiben obras de arte de los dominicanos de Croacia.
Entre ellos, crucifijos enormes, tallados a veces por artistas desconocidos, pinturas de los siglos 17 y 18 del convento de Korcula.
De la isla de Brac, del convento Santa María de la Misericordia hay algunas pinturas del siglo 16. Hay custodias, atriles, sagrarios, una Biblia de pergamino del siglo 11, inciensos, reclinatorios, casullas. Se puede ver a Ticiano, Tintoretto junto a grandes maestros croatas medievales.
Hay un baldaquino de plata de un tamaño de un metro 20 que lleva una Virgen del Rosario, es del siglo 19. Son unas 400 piezas. En todos los casos de gran valor artistico, histórico que muestran un enorme devoción religiosa. Los dominicanos estan en Croacia desde el año 1220 y tuvieron unos treinta monasterios, en Zagreb, Dubrovnik Kotor, Nin, Trogir, entre otros lugares.
Mientras tanto se presentó la traducción al croata de la autobiografía de Marc Chagall “Mi vida”.
A continuación, la galería tiene previsto mostrar las pinturas de Artukovic y se está preparando la muestra del pintor Jozo Klijakovic que vivió su exilio en la Argentina, y se cree hay allí todavía pinturas de él. Mientras tanto, la directora de la galería, Vesna Kusin, acaba de ser nombrada por segunda vez para este cargo.
Klovicevi dvori está situado en lo que fuera el convento jesuita, en Gornji grad
Carmen Verlichak, desde Zagreb

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Tuesday, 11 March 2008

Oportunidades de Inversión y Comercio con Croacia


La Embajada de la República de Croacia y la Cámara Argentino-Croata de Industria y Comercio tienen el agrado de invitar a Ud. al seminario que ofrecerá el Sr. Slobodan Mikac, Director Ejecutivo de la Agencia para la Promoción de Exportaciones e Inversiones de la República de Croacia titulado “Oportunidades de Inversión y Comercio con Croacia”, que se llevará a cabo el día martes, 18 de marzo, a las 18.00 horas, en la Sede de la Cámara Argentina de Comercio.


R.S.V.P. Av. Leandro N. Alem 36, piso 8
4777-6409 Capital Federal

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Sunday, 9 March 2008

U Boj, U Boj! from Opera "Nikola Subic Zrinski"


"U BOJ!" is very popular song in Japanease glee choir. It is from the opera "Nikola Subic Zrinski" by Ivan Zajc. After the end of the WW I, Croatian mariner's ship sunk in Japan. While they repaired thier ship, "U Boj" becomed very popular glee song in Japan.
"U BOJ!" es una canción muy popular entre los coros japoneses. Pertenece a la ópera "Nikola Subic Zrinski" por Ivan Zajc. Después de la Primera Guerra Mundial, un barco con marineros croatas encalló en Japón. Mientras reparaban a su barco, el "U Boj" llegó a ser una canción coral muy popular en Japón.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Enlaces -links- croatas de Chile








Recomendamos los links:

Hrvatski Dom - Club Croata - Iquique, Chile
Estadio Croata - Vitacura - Santiago de Chile
Nasa Zemlja Domovina Corporación Cultural Chileno Croata - Santiago de Chile
Club de Deportes Hrvatski Sokol de Antofagasta, Chile

_________________________________________________________
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Mate Maras tradujo a Shakespeare


En el palacio de Matica Hrvatska se presentó el último tomo de la traducción al croata que Mate Maras realizó de las obras de William Shakespeare. Las obras están presentadas en cuatro tomos: el primero de ellos está dedicado a dramas históricos, como Ricardo II, Enrique VI, Ricardo II y Enrique VIII. El segundo tomo corresponde a las tragedias; así Romeo y Julieta, Julio César y Hamlet.

El tercero está dedicado a las comedias, entre ellas El mercader de Venecia, Como gustéis y Las alegres comadres de Windsor. Por su parte, en el cuarto tomo hay romances y sonetos.

En total forman un conjunto de cuarenta obras contenidas en seis mil páginas. Se considera que estas traducciones Shakesperare son las más completas que existen en croata. Mate Maras es un reconocido traductor que anteriormente se ocupó de los clásicos italianos y franceses.

Carmen Verlichak, desde Zagreb

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Mario Vucetich - invitación




- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Friday, 7 March 2008

Invitacion a película - Ero s onoga svijeta


CENTRO DE JUBILADOS CROATAS - UDRUGA HRVATSKIH UMIROVLJENIKA

Poziva svoje članove i prijatelje u

ČETVRTAK 13 ožujka 2008. u 17 sati u ulici, Lugones 4936 Capital,
prikazat će se Opera Jakova Gotovca

ERO S ONOGA SVIJETA

Ulaz slobodan - Molimo točnost!

-------------------------------------

Invita a sus asociados y amigos

El dia JUEVES 13 de marzo 2008 a las 17 horas,

en Lugones 4936 – Capital, se proyectará la opera de Jakov Gotovac :

ERO S ONOGA SVIJETA

Entrada libre – Rogamos puntualidad

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Bar Croata - nuevo blog




Bar Croata, la emisión de radio croata desde Rosario para Argentina y el Mundo lanzó su blog, que es www.barcroata.com/





- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Circulo Croata de Dock Sud - 85 aniversario


CIRCULO CROATA CULTURAL Y DE SOCORROS
MUTUOS DE DOCK SUD - AVELLANEDA1923 - 85 ANIVERSARIO - 2008
DOMINGO 30 DE MARZO DE 2008

FESTIVIDAD DE SAN JOSE - PATRONO DEL CIRCULO CROATA DE DOCK SUD

PROGRAMA
1. SANTA MISA CROATA : 10:30 Hs En la Iglesia del Colegio "Cristo Rey" de las Hermanas Católicas Croatas, L. N. Alem y 25 de Mayo, Dock Sud. Ofica: Padre Joso Peranic.
2. ALMUERZO COMUNITARIO : 12:30 Hs En la Sede del Círculo, Debenedetti 1776, Dock Sud. Para Socios, amigos argentinos y croatas e invitados especiales. Comidas y postres (entrada, plato principal con ensaladas, postres, café). Música croata, rifas, números artísticos, productos y artesanias croatas.
ALMUERZO $25 - MENOR 10 AÑOS: $12 - MENOR 4 AÑOS S/CARGO, NO INCLUYE BEBIDAS - RESERVA Y/O VENTA DE ENTRADAS PARA EL AMUERZO, DIRIGIRSE A:
SR. MATEO MERCEP : TEL 4201 - 2994
SRA. BOGDANA MAJIC : TEL 4259 - 0785
SR. TOMISLAV PAVICIC : TEL. 4254 - 3629





- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Mala Skola - Escuela croata para niños - Buenos Aires

Croacia Viva invita a TODOS LOS
CHICOS que tengan raíces croatas en sus familias
a la ESCUELA CROATA PARA NIÑOS (Mala Skola),
que abrirá por primera vez sus puertas
este SABADO 8 de Marzo a las 14:45 hs.

Si sus hijos, sobrinos, nietos, hermanitos ó primos
tienen entre 3 y 12 años inclusive, los esperamos con los
brazos abiertos: Todos los que hemos pasado
por esta escuela croata, que cumple 55 años en
la Argentina, hemos vivido experiencias inolvidables,
y hemos sembrado amistades que todavía hoy
disfrutamos.

No hay duda: La sangre no es agua. Y esta sangre
nos hace más hermanos, nos enriquece más,
reconociéndonos como argentinos hijos de croatas,
y podemos mirarnos unos a otros entendiendo
cuánto significan estas raíces en nuestras
vidas, y cuanto han significado para nuestros
padres y abuelos. Y de eso se trata Mala Skola.

La Escuela Croata hoy espera a sus chicos
con muchas novedades, y con un equipo de
maestros que trabaja para y por ellos.
Dentro del programa de cada sábado
hay tiempo para aprender, y tiempo para
jugar y hacer amigos: Aprenden idioma croata,
aprenden sobre tradiciones, cultura general, arte, cantos
y danzas folkloricas en un ambiente totalmente
distendido y familiar.

Los esperamos este y todos los Sábados
a las 14:45 hs. en la Escuela Croata,
ubicada en Pico 4930 (Capital Federal), a tres cuadras de
General Paz y Av. Ricardo Balbín, para
izar por primera vez en el año nuestras dos
banderas: la argentina y la croata.
Venga con sus chicos y pase la tarde
con nosotros! Venga a reencontrarse
con sus raíces!
Croacia Viva

Por favor, reenvíe este texto a las personas que podrían estar interesadas

Cómo llegar a la Escuela:
Te dejan los Colectivos 93, 67, 41, 110, 29, 21, 28, 117.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Nenad Bach Interviewed for Australian Radios


Nenad Bach Interviewed for Australian Radios in preparation for Australian Tour 2009

http://www.radio.sbs.com.au/language.php?news=arts&language=Croatian

AUDIO HIGHLIGHTS
Prevesti na hrvatski arts & culture

Nenad Bach artist and musician: 7.3.2008
Nenad Bach of Zagreb, Croatia, from his current place of residence, New York, one of the 100 most influential Croatians in the world.Play MP3 Play Real


-------------------------------------------------------------

AUSTRALIA Sydney Radio Interview Nenad Bach
Friday, February 15 2008, 9:00pm - 9:30pm
1 PM Sydney Saturday Feb 16, 2008
9 PM New York Friday Feb 15, 2008
Croatian National Radio Australia
Ana Dragičević
+61 2 9734 9976
WHERE: Sydney - New York, Webcast Worldwide
CONTACT: Ana Dragičević tel: +61 2 9734 9976
-- Nenad Bach
Nenad Bach Music Ltd.
P.O.Box 145, Croton on Hudson
New York 10520
Phone: 914.271.7771
Cell: 914.557.6092

_________________________________________________________

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Goli Otok - The Documentary


Reinhard Grabher, a journalist from Salzburg, Austria, has sailed the Adriatic numerous times and visited Goli Otok on three occasions – most recently, last summer. As Mr. Grabher describes it, “each time I returned, the buildings, the whole island, became more and more sad. Nobody cares about the awful, horrible history of this island.”

After completing “2865 Days,” a book about a spectacular error of justice in Austria, Mr. Grabher is now working on his next project, a documentary about GOLI OTOK. Why? “Because nobody in Croatia cares, and nobody in Europe knows what happened on Goli Otok from 1949 to 1988. My goal is to bring to light the history of Goli Otok, all the horror that took place there, all the injustice, and all the terror. The video will serve as a memento and a warning.”

The documentary will include interviews with former inmates, including an interview with Josip Zoretić, author of Goli Otok – Hell in the Adriatic. Subtitles will be in Croatian, English, and German.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Wednesday, 5 March 2008

Club Cultural Croata Argentino - Nueva sede



Anunciamos que el Club Cultural Croata Argentino - Kulturni Klub adquirió recientemente un edificio para su nueva sede, que reemplaza al edificio de la calle Matienzo. El nuevo edificio se encuentra también en el barrio de Belgrano, Ciudad de Buenos Aires. Es en la calle Mendoza 3132.

Próximamente se anunciará la fecha de la inauguración.




- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Ivan Vucetic - Juan Vucetich. Sello postal croata. Post stamp




- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Monday, 3 March 2008

Nuestra "constelación" y nuevo foro

Studia Croatica integra un grupo de sitios web que denominamos Constelación - Croatian Constellation - . Este grupo constituye la agrupación editorial más grande de la diáspora croata. Trabajamos fundamentalmente en inglés, croata, español y ocasionalmente en francés. Sus editores principales somos Nenad Bach (Nueva York), Darko Zubrinic (Zagreb), Joza Vrljicak (Buenos Aires), Marko Puljic,
director técnico de croatia.org y Katarina Cuvalo, responsable del Calendario Mundial Croata CroatianWorldCalendar.com .

Los sites integrantes son:

http://www.croatia.org/
http://www.croatianhistory.net/
http://www.studiacroatica.org/
http://www.croatianworldcalendar.com/

Como es sabido, la revista Studia Croatica, además de http://www.studiacroatica.org/, edita http://www.studiacroatica.blogspot.com/ y publica videos en youtube, en www.youtube.com/studiacroatica

Studia Croatica continuará emitiendo ocasionalmente su Boletin via correo electrónico. Además, editamos en formato CD-ROM y DVD.

Estos días hemos lanzado un nuevo foro, cuya dirección es www.croatia.org/forum .
Este foro tiene un "Rincón español". Invitamos a registrarse y participar.

Joza Vrljicak
Director
Studia Croatica


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Peregrinación croata a Luján - Cuarta parte



www.youtube.com/watch?v=XRYmxMHpV4M


- - - - - - -





- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Peregrinación croata a Luján - Tercera parte



www.youtube.com/watch?v=S79oOp3czOA











- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com  

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Peregrinación croata a Luján - Segunda parte



www.youtube.com/watch?v=dzYepIVv41c

_________________________________________________________
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706    (+54-911) 6564-9585    (+54-911) 5112-0000

Peregrinación croata a Luján 2008 - Primera parte




www.youtube.com/watch?v=djw0IqHYgN0



- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706    (+54-911) 6564-9585    (+54-911) 5112-0000

Dr. Ante Padjen: I Medici di McGill


Orchestra with healing power
Physicians, medical students and researchers make up half of I Medici di McGill's musicians

CHARLIE FIDELMAN
The Gazette, Montreal

Sunday, March 02, 2008

Music sheets rustled. Bows rasped over strings. The bassoon player licked his mouthpiece and the trombones blared.

It was a Monday night rehearsal, typical in every way except that I Medici di McGill isn't your run-of-the-mill performing orchestra.

Half the musicians are physicians, medical students and researchers, and - as an old joke goes - the rest have seen a doctor at least once.

Practice is held in a lecture hall of the round medical building on Drummond St.

Conductor Iwan Edwards swayed a hand, beckoning the clarinets to soar over the violins and cellos and for the horns to use more oomph: "Punctuate," he urged. "More staccato." He looked to the bass player: "Are you on strike? In time to the music!" Leaning into the string section, he crooned the melody: "Deedle deedleeeee deedleee dum, deedlee dum ... Got it?" The lead viola player was at the edge of his seat, transfixed. That would be neurophysiologist Ante Padjen, the orchestra's founder and most ardent advocate, seated under the conductor's nose.

Padjen became a McGill professor of pharmacology via studies in Scotland and a stint at the National Institutes of Health in Washington.

The non-profit I Medici got off the ground as Padjen's string quartet 30 years ago. "My sanity valve," says Padjen, who officially formed the orchestra in 1989.

Any non-music "happenings" are perks of the trade, Padjen says. During one rehearsal break, he had the flautist (an ophthalmologist) remove a growth from his eyelid.

"I always say that whoever comes to conduct with us will get the best medical care." For the past seven years, Edwards - a noted Canadian conductor - has provided the orchestra with a collection of "Iwanisms," or quotes, now available on the orchestra's website.

For example: "I assume I can use medical terminology with this orchestra: You're vomiting all over the stage." Also: "Your job as medical health professional is to alleviate pain, not to inflict it - try to play in tune." Back at rehearsal, two French horn players read novels during the down time in their parts. A trumpeter has nodded to sleep.

"Give me more clarinet because Phil here is being a little too loud," Edwards said, referring to businessman and former professional cellist Phil Raphals, the featured lead cellist in the troupe's next concert.

Trumpet player Dr. Louis Dagenais of Côte St. Luc hospital, who sat next to the dozing trumpeter, waved an imaginary conductor's baton, his eyes focused on the music.

The stress of his hospital job, he said later, disappears with the music. "Besides, trumpet players like to make a lot of noise." Some orchestra members, like Dagenais, began playing after learning medicine.

Harp player Mary Elizabeth Sutherland had an academic career but couldn't give up music. She's now a graduate student in music cognition.

Back in his native Croatia, Padjen was studying to become a professional violinist, but became sick with tuberculosis.

"A fortunate misfortune," Padjen says. "My magic mountain, so to speak." He spent two years in a sanatorium. Doctors forbade him to touch the violin. But his roommate, who happened to be a doctor also infected with TB, became Padjen's mentor, guiding his interest in music and science.

"I became interested in human destiny," said Padjen, who believes music contains a balance that also applies to science.

"You can't appreciate the parts without the whole - not the fingering, not the rhythm, not the notes." In a similar vein, he says, research on cells or molecules is meaningless without a larger context.

Padjen contends that children are hard-wired to learn music as well as language. Medical school applicants should play an instrument as a prerequisite for enrollment, he said, "because music is the great expander." In the interest of linking science and music, I Medici concerts include lectures on the relationship between music and the brain.

The "doctors' orchestra," now in its 19th season, is hardly a first effort for Padjen.

As a medical resident in Croatia, Padjen helped organize a midnight concert as part of Zagreb's biannual modern music festival featuring U.S. composer John Cage, notorious for his non-performance "happenings" with odd noises and long silences.

Although on call at a Zagreb University hospital, Padjen had to see "this very special concert." He arranged for hospital staff to call the concert hall guard if he were needed.

Cage's avant-garde event provoked hoots and laughter. As five musicians wiggled on stage, a poker-faced Cage conducted, Padjen recalled. Contemporary dancer and choreographer Martha Graham, sitting three rows behind Padjen, attempted to shush bellows of laughter.

Minutes into the show, Padjen was called to the hospital. By the time he returned, the concert hall was a mess and police were called because of the mayhem caused by Cage's performance.

During the 1960s Iron Curtain era, music was an expression of liberty for eastern bloc countries, a space where East and West could meet freely, he said.

Padjen says he prefers classical and jazz to modern. His iPod has a copy of an underground Charlie Parker show from Montreal's Chez Parée in its pre-strip bar days as a nightclub.

But he rarely listens during work hours because music requires attention, he says.

I Medici's next concert will include Elgar's Cello Concerto and Britten's Soirées Musicales.

During rehearsal of the Britten, some loud but errant notes from the horn section earned the group a final Iwanism for that evening: "I appreciate the spirit - not the execution," Edwards said.

But the next take was better, prompting the players to applaud themselves - even before Edwards could say: "Well done." I Medici di McGill will perform March 17 at 8 p.m. at Oscar Peterson Concert Hall, 7141 Sherbrooke St. W. For information, call 514 398-3603 or visit http://www.imedici.mcgill.ca/

© The Gazette (Montreal) 2008
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

Sunday, 2 March 2008

Ansambl Violina - Dubrovnik


ANSAMBL VIOLINA

djeluje pri Umjetničkoj školi Luke Sorkočevića Dubrovnik pod vodstvom prof. Ivančice Kalanj od 2005. godine. Ansambl sačinjava osam mladih violinista sa najvišim priznanjima na državnim i međunarodnim natjecanjima. Ansambl je nastupao na svim značajnijim koncertima i proslavama u školi i van nje, te koncertirao u Hrvatskoj, Njemačkoj i Italiji.

Ivančica Kalanj, profesorica-savjetnica, nastavnik je violine u Umjetničkoj školi Luke Sorkočevića Dubrovnik, voditeljica je Stručnog vijeća violinista za Južni Jadran sa bogatim i priznatim iskustvom na području pedagoškog rada u Republici Hrvatskoj. 2002.godine dobitnica je Državne nagrade HDGPP-a za velike uspjehe u pedagoškom radu.



THE VIOLINS ENSEMBLE


has been founded by Music school "Luka Sorkočević" at Dubrovnik in 2005 with Prof. Mrs Ivančica Kalanj guidance. The ensemble consists of 8 young violinists with greatest awards at states and international competitions. The ensemble has appeared in famous concerts and celebrations at school and town, in Germany, Italy, etc.




Mrs Ivančica Kalanj is professor and adviser at Music/art school "Luka Sorkočević" Dubrovnik. as well as for North Jadran. She has rich and acknowledged experience as famous music pedagogue in thr Republic of Croatia. She is winner of Government prize HDGPP 2002 year for big success in pedagogical work.

Many thanks with kind regards

Puno vam hvala uz srdačne pozdrave


Jelica Lise, dipl.oec. vlaho.lise@du.htnet.hr

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

Ivona Dončević en sus 90 años


Ivona Dončević en sus 90 años

La pluma femenina de la edición croata en el exilio

La publicista Ivona Dončević fue directora de la revista culta de la emigración política croata que fuera publicada en idioma alemán Kroatische Berichte (1976-1990), en edición de la Unión para el estudio de la cuestiones croatas en Mainz, y fue la primera que estableció cooperación entre los exiliados croatas con la Unión Paneuropea.

--

Feliz 90 cumpleaños! Estimada Ivona, en nombre de la Fundación Croata para la Emigración y en el mío propio. Le deseo a usted de que en salud y la alegría de su familia y allegados, así como amigos y colaboradores con quienes todavía hoy, a pesar de su respetable edad, traen prosperidad a Nuestra Hermosa Patria – celebre su cumpleaños en Alemania, dijo la directora de la Fundación Croata para la Emigración Katarina Fuček, en su felicitación de cumpleaños a la pluma femenina de la edición croata en el exilio Ivona Dončević.

De entre las numerosas felicitaciones recibidas, destacamos también la de la Unión Paneuropea, con la que Ivona Dončević fue la primera que estableció relaciones de cooperación en nombre de la emigración política croata.

La publicista Ivona Dončević, nacida Maixner (Zagreb, 20 de diciembre de 1917), se diplomo en la Escuela Superior de Estudios Sociales y Periodismo en Paris. En 1945 partió para Italia y luego para Argentina. Desde 1966 vive en Alemania, donde se integró en el trabajo cultural y político de los destacados croatas en ese país.

Ivona Dončević es una de las iniciadoras de la revista culta emigrada croata Kroatische Berichte. Fue durante largos anos la editora responsable de esa destacada revista.

La revista Kroatische Berichte se editó en Mainz en idioma alemán (1976-1990). Era editada por la Unión para el Estudio de las cuestiones croatas en Mainz.

La revista ganó un público lector no solo entre los alemanes sino entre los representantes de otras naciones ya que la estrategia de la dirección de esa revista utilizaba un estilo diplomático de escritura de forma que se encontraba a nivel de expresión alemana y luego europea.

La revista era enviada a direcciones en todo el mundo, a las más importantes bibliotecas mundiales, y hasta a Moscú, Belgrado, Pekín y a Japón.

La dirección de la revista la enviaba a los políticos alemanes y europeos más relevantes, sin importar sus puntos de vista políticos.

A través de Kroatische Berichte se establecieron los primeros y esenciales contactos con el Parlamento Europeo, primeramente con la Unión Paneuropea en Alemania, lo que es mérito de la Señora Dončevic. En colaboración con el archiduque Otto de Habsburgo y otras distinguidas personalidades se llegó a las primeras visitas a Estrasburgo de intelectuales y políticos croatas, tanto de la emigración como de Croacia.

Esa revista era el documento de identidad o carta de presentación de toda nuestra gente: les abría las puertas. Cuando se estableció el Estado croata la dirección dejó de editar a Kroatische Berichte, en la convicción de que era hora de que el Estado croata asumiera el peso de su propia presentación y promoción.

El último número de Kroatische Berichte apareció después de las elecciones multipartidarias. Empero, quizá hubiera sido mejor si la revista no hubiera dejado de aparecer en 1990, ya que nunca fue realmente reemplazada.

Esta idea también la comparte el eminente publicista croata en Alemania Gojko Borić, quien también fue parte de la significativa elite intelectual en la emigración.

- Los intelectuales croatas en Alemania durante mucho tiempo sufrieron observando como Yugoslavia con éxito realizaba la promoción en ese país, especialmente entre los izquierdistas alemanes, -y ellos en los medios jugaron un rol capital-, contando sus mentiras sobre la autogestión, la política de no-alineación y «la tercera vía hacia el socialismo».

Llegamos a la idea de editar una revista en idioma alemán y esa idea la llevamos adelante rápidamente. El primer grupo de redacción de «Kroatische Berichte» lo formaron Ivona Dončević, Tomislav Micić, Stjepan Šulek, Ernest Bauer y Gojko Borić. La revista en sus comienzos tenía una apariencia muy austera, pero pronto se transformó en una auténtica revista impresa con ensayos políticos, económicos y culturales, con comentarios y documentación.

La revista dejo de de aparecer con el establecimiento de la República de Croacia soberana como también dejó de actuar el Consejo Nacional Croata - Hrvatsko Narodno Vijeće – y esto lo considero lamentable, ya que la diáspora croata quedó viviendo allí donde vive ahora, mientras que Croacia todavía no tiene semanarios en alemán o inglés como tienen todos los países en transición.

Croacia en realidad no tiene una promoción externa, lo que es algo absolutamente inaceptable, debido a que ni la mejor política no es nada si no se habla de ella en forma positiva, según el dicho estadounidense: «Trabaja bien, y continuamente habla de eso».

Hoy en día, los extranjeros que escriben sobre nosotros, aún hasta en las guías turísticas, en general se basan en fuentes de la propaganda anticroata de los «yugoslavos» que viven en la patria y los «anti Tuđman» jurados, de modo que la imagen de Croacia en el exterior es más negativa que positiva, afirmó el compañero de Dončević en la lucha por la independencia croata, Gojko Borić.

Texto: Vesna Kukavica
Traducción: Joza Vrljičak

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com