Thursday, 20 May 2010

II Encuentro Folklorico Argentino Croata en Fighiera, Santa Fe - Bar Croata


II Encuentro Folklorico Argentino Croata
El Domingo 6 de Junio a partir de las 11:00 hs en el Centro Tradicionalista Cruz y Fierro, los esperamos en el II Encuentro Folklorico Argentino Croata

Incluye: Estadía en el Camping, Derecho de Espectáculo, Empanadas, Carbonada Criolla, Costillar, Cerdo a la Parrilla; Ensalada, Postre y Licores.
No incluye: Bebida

Si estuviste en el Primer Encuentro, sabes que no te podes perder el segundo. Y los que no han venido los esperamos para compartir una tarde de campo.

Para confirmar espacio llamar a: 0341 155 644153 o via mail abarcroata@hotmail.com

Costo: $50 . Menores de 12 años $25
Artistas invitados: Grupo Folclórico Newen Mapu, Grupo Folclórico de Danzas Croatas "Velebit".

Programa:

"FESTEJANDO EL BICENTENARIO Y LA INDEPENDENCIA"

11:00 hs: Recepción

11:15 hs: Izamiento de Banderas y Entonación de Himnos Nacionales.

11:30 hs: Santa Misa celebrada por Monseñor Emilio Cardarelli.

12:00 hs: Empanadas y Carbonada Criolla.

13:00 hs: Palabras Alusivas de BAR CROATA

13:15 hs: Costillar y Cerdo a la Parrilla

14:00 hs: Postre - Licores - Grupo Folclórico Newen Mapu

15:30 hs: Sorteos y Regalos

15:45 hs: Traslado al Escenario - Grupo Folclórico de Danzas Croatas "Velebit"

Importante: llevar vajilla

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Desfile de la Colectividad Croata - Bicentenario

 U.A.C.R.A.
     Unión de Asociaciones Croatas de la República Argentina
                  
Hrvatski međudruštveni odbor u Argentini             MAYO – BICENTENARIO EN BUENOS AIRES

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Adhiere al Bicentenario: UACRA –

                                  Miembro de FAC, Federación Argentina de Colectividades
- DOMINGO 23 – 15 hs - Desfile de la Integración – Desfilan colectividades de 40 países-
Comienza en Av. 9 de Julio y Av. Belgrano, por Av. 9 de Julio hasta el Obelisco.

Colectividad Croata: los particulares de todas las edades pueden participar de dicho desfile. El único requisito es vestir traje típico (nošnja).

Reunión de la colectividad Croata: 13,20 hs puntualmente en Av. Independencia y Chacabuco.
De allí nos conducen al lugar que tendremos en la formación del desfile con el siguiente orden:
Apertura del desfile: Guardia del Mar (Mar del Plata), Países arabes, Alemania, Armenia, Chile, Austria, Corea, Bolivia, Dinamarca, Brasil, Ecuador, Bulgaria, Escocia, China, Eslovaquia, CROACIA…
 (por si alguien se retrasa y quizás nos encuentre y pueda unirse al desfile antes de Av. Belgrano....)

Micros a las 11,45 hs en:

1) Tejar, Av. Balbín 4925, esq. Pico, Bs As. Reservar lugar al 4542-3400 (fra Jozo).

2) Jorgovan, Av. De Benedetti 1290, esq. Mazzini, Dock Sud. Reservar al 15-6440-1391

Los conjuntos de Danzas Jorgovan y Proljeće bailarán al final del desfilemientras el resto se desconcentra hacia Diagonal Norte donde esperarán los micros para el regreso.

Agradecemos a las Asociaciones Croatas su cooperación y participación hasta el momento en la organización del Desfile de la Colectividad Croata

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Club Cultural Croata Argentino - conferencia

U.A.C.R.A.
     Unión de Asociaciones Croatas de la República Argentina
                  
Hrvatski međudruštveni odbor u Argentini             MAYO – BICENTENARIO EN BUENOS AIRES
Adhiere al Bicentenario: Club Cultural Croata Argentino – 

                                   Hrvatsko Argentinski Kulturni Klub
- SÁBADO 22 – 20 hs – Conferencia de la Lic. Ana María Mustapić “Argentina hoy: Gobierno y Oposición”
Mendoza 3132, Buenos Aires.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Becas para estudiar en Croacia

U.A.C.R.A.
     Unión de Asociaciones Croatas de la República Argentina
               Hrvatski međudruštveni odbor u Argentini

Becas para estudiar en Croacia

El plazo de presentación de la documentación es el 6 de junio de 2010.


Se adjuntan formularios de inscripción en idioma croata, inglés y castellano.
Se debe completar sólo el croata o el inglés.

MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES E INTEGRACIÓN EUROPEA DE LA REPUBLICA DE CROACIA

ANUNCIO DE CONVOCATORIA PUBLICA
Curso de idioma croata para el año académico 2010/2011 (de Octubre 2010 a Junio 2011, dos cuatrimestres o semestres)

El Ministerio de Asuntos Exteriores e Integración Europea cubre los gastos de un máximo de dos semestres para estudiantes del curso de idioma croata, quienes tengan ascendencia croata y residencia fuera de la República de Croacia.
Los menores de 30 años tienen asegurado el alojamiento en residencias estudiantiles a precios subvencionados.
El semestre de invierno de idioma croata en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Zagreb empieza el 4 de octubre de 2010, mientras que el semestre de verano empieza el 28 de febrero de 2011.

Para solicitar la beca de estudio de idioma croata, los candidatos tienen que presentar la siguiente documentación:
1. completar el formulario de aplicación (se adjuntan archivos en croata y en inglés)
2. fotocopia de pasaporte
3. prueba escrita del origen croata (cualquier documento público del candidato o de su/s padre/s o de sus abuelos/bisabuelos etc. En los que se puede ver que son de origen croata)
4. breve currículum

Las solicitudes (exclusivamente con formulario y documentación completa) se envían a la siguiente dirección:
Ministarstvo vanjskih poslova i europskih integracija RH
Samostalna sluzba za Hrvate u inozemstvu i kulturu
Odjel za Hrvate u inozemstvu
Trg Nikole Subica Zrinskog 7-8,
10 000 Zagreb
Croacia
- o por fax: (+385) 1 4896 332
o por correo electrónico a la siguiente dirección: croaticum@mvpei.hr

Para cualquier información adicional, les rogamos que se pongan en contacto al siguiente número de teléfono: (+385 ) 1 4896-320, 4896-304

El plazo de presentación de la documentación es el 6 de junio de 2010.

El Ministerio de Asuntos Exteriores e Integración Europea cubre exclusivamente los gastos del estudio, mientras que los gastos de seguro de salud y otras obligaciones financieras corren a cargo de los estudiantes del curso.

Los candidatos que sean admitidos al curso de idioma croata y no tengan la ciudadanía croata, tienen la obligación de pedir el permiso de residencia temporal a través de la Embajada de Croacia concurrente, en este caso la Embajada de Croacia en Buenos Aires, por lo menos un mes y medio antes de viajar a Croacia.
La documentación a adjuntar a la solicitud del permiso de residencia temporal es la siguiente:
dos fotos en color de tamaño 35 x 45 mm,
copia de pasaporte en vigor durante la estadía en Croacia,
seguro de salud (tarjeta de seguro de salud europea o seguro de viaje),
alojamiento y gastos de estancia en la República de Croacia demostrables,
Certificado de Antecedentes Penales (de no más de 6 meses de antigüedad) con Apostille (o legalizado si es de Uruguay o Paraguay),
El Certificado del Ministerio de Asuntos Exteriores e Integración Europea que demuestre que ha sido admitido al programa de estudios de idioma croata.

IMPORTANTE: El ciudadano extranjero tiene el deber de registrar su residencia en Croacia a la Jefatura Policial competente en un plazo de tres (3) días desde la entrada en la República de Croacia.

Consejo para aquellos que se postulen para cursar solo un semestre: que este sea el segundo de este concurso, o sea, el de verano que comienza en Febrero del 2011.
Esto es, porque si desean luego quedarse otro semestre mas, podrán inscribirse cuando se abra el nuevo concurso en Junio del año próximo, en Croacia misma.
Caso contrario, si se anotan solo para el semestre de invierno, que comienza en octubre de este año, no podrán optar por un semestre mas (si cambian de idea) pues deberían esperar al concurso de Junio del 2011.

Cualquier otra inquietud, comunicarse al telefono en Croacia mencionado arriba o a la UACRA, via su mail: unioncroata@yahoo.com

Pueden consultar directamente la página web de la Cancillería croata enhttp://www.mvpei.hr/ 


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Becas para estudiar en Croacia - Formulario de Inscripción

REPUBLICA DE CROACIA 
MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES E INTEGRACION EUROPEA 
Formulario de Inscripción 
para asistir al curso de idioma croata durante el año académico 2010/2011
Datos personales:
1.1. Nombre…………………………………………………………………………………………………..
1.2. Apellido …………………………………………………………………………………………………
1.3. Fecha y lugar de nacimiento......................………………………………………………………………
1.4. País de nacimiento…………………………………………… Ciudadanía ……………………………
1.5. Género    (masculino)   Ž (femenino) 
1.6.       Pasaporte Nº ……………………………………………………………………………………………
1.7. Datos sobre los estudios hasta la fecha (enmarcar) : a) secundarios
                                          b) terciaros (y/o técnicos)
                                          c) universitarios
  1. Domicilio de residencia real

    1. Calle ………………………………………………………………………………………………………

    1. Número…………………….

    1. Lugar (ciudad)…………………………………………………………………………………………..

    1. mero postal…………………………………………………………………………………………..

    1. País .............……………………………………………………………………………………………….

    1. Teléfono……………………………………………………………………………………………………

    1. E-mail:  ............…………………………………………………………………………………………….

  1. Motivos de la inscripción: ………………………………………………………………………………..
    
              ……………………………………………………………………………………………………………..
  1. Número de semestres que desea cursar (elegir una opción)
    1. un semestre
    1. semestre de invierno  (4 de octubre 2010 – 28 de enero 2011)
    2. semestre de verano   (28 de febrero 2011 – 10 de junio 2011)

    2) dos semestres (octubre 2010—junio 2011) 
  1. Inscripción para alojarse en el hogar estudiantil (sólo para asistentes de hasta 30 años)

5.1. Deseo alojarme en el hogar estudiantil *  (enmarcar)
      1) SI
    1. NO

* el gasto mensual en el Hogar estudiantil es de alrededor de 300 kunas.

    1. Dirección en Croacia para los estudiantes QUE NO UTILICEN el alojamiento en el campus estudiantil.

      ……………………………………………………………………………………………………………

  1. Para completar por los candidatos que anteriormente asistieron al curso

    6.1.      ¿Cuántos semestres terminó?   (enmarcar) 
    1 2 3 4        
6.2.       ¿Cuándo asistió al curso?
    ………………………………….. 
6.3. Quién abonó los gastos del curso? 
    …………………………………..  
Fecha……………………………………..    Firma……………………………………



Adjunto a la inscripción(enmarcar lo adjunto) 
  1. formulario de inscripción completado
  2. fotocopia del pasapore
  3. testimonio escrito de su origen croata (cualquier documento público del postulante o de uno de sus padres o antecesores el cual evidencie dicho origen)
  4. breve Curriculum vitae

Observación importante: Completen el formulario de inscripción en la computadora o a máquina. Los incompletos, inexactos, así como las inscripciones fuera de término no serán consideradas ni incluídas en el concurso.
Para informaciones adicionales pueden dirigirse al (+385 1) 4896 320, 4896 304  los días laborales de 9 a 16 hs y al     e-mail croaticum@mvpei.hr

Ministerio de Asuntos Exteriores e Integración Europea de la República de Croacia
Trg Nikole Šubića Zrinskog 7-8 ● 10000 Zagreb ● Republika Hrvatska ● www.mvpei.hr

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Becas para estudiar en Croacia - Formulario de solicitud en inglés

Becas para estudiar en Croacia - Formulario de solicitud en inglés 
REPUBLIC OF CROATIA
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND EUROPEAN INTEGRATION 
APPLICATION FORM for attending the Croatian language course in the academic year 2010/2011
Personal information:
1.1. First name………………………………………………………………………………
1.2. Family name………..…………………………………………………………………
1.3. Date and place of birth.. ………………………………………………………………
1.4. State of birth …………………………………………… 
Citizenship……...……………………………
1.5. Gender     M   F 
1.6.       Passport No… ……………………………………………………………………
1.7. Information about previous education (circle): a) Secondary school
                                          b) Junior college
                                          c) College
Permanent residence:
Street ………………………………………………………………………………………
House No.…………………….
Place ……………………………………..………………………………………………
ZIP Code ………………………………………………………………………………
State  ...……………………………………………………………………………………
Telephone……………………………………………………………………………
E-mail: ……………………………………………………………………………………

Reason for applying: …………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………...……………………………………………………………………………………………………………...
4. Number of semesters you want to attend (select one option)
one semester
winter semester (October 4, 2010 – January 28, 2011)
summer semester (February 28, 2011 - June 10, 2011)
2) two semesters (October 2010 — June 2011) 
5. Application for accommodation in a student dormitory* (only for attendants up to 30 years old)
5.1. I want to use an accommodation in a student dormitory
      1) YES
     (circle)
2) NO
*the monthly cost in the student dormitory is about HRK 300.00 
5.2. Address in the Republic of Croatia for the attendants who ARE NOT STAYING in a student dormitory 
………………………………………………………………………………………………
6. Questions for the applicants who attended the course before
      How many semesters have you finished?
1 2 3 4       (circle)
       When did you attend the course?
…………………………………..
      
Who paid the tuition fee?
………………………………….. 

Date……………………………………..    Signature………………………………

ENCLOSURES: (circle the appropriate number)
Filled out application form
Photocopy of the passport
Proof of Croatian origin in writing (any official document showing the status of the candidate, or one of his parents or ancestors, in this regard)
4. Brief CV

Important: Fill out the application form on a computer or typewriter. Incomplete, incorrect and late applications shall not be considered or admitted to the Public Invitation.
For additional information, please call +385 1 4896 320, 4896 304, workdays from 9.00 to 16.00, or send an e-mail to croaticum@mvpei.hr.

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND EUROPEAN INTEGRATION OF THE REPUBLIC OF CROATIA
Trg Nikole Šubića Zrinskog 7-8 ● 10000 Zagreb ● Republic of Croatia ● www.mvpei.hr

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Wednesday, 19 May 2010

Curso de Idioma Croata por Internet - nuevo grupo

CURSO INTRODUCTORIO DE IDIOMA CROATA POR INTERNET

Anunciamos que durante la primera semana del mes próximo -junio- comienzará un nuevo grupo del Curso de Idioma Croata por Internet.



Para más información puede escribirnos a studiacroatica@gmail.com 

Tuesday, 18 May 2010

Studia Croatica - número 2 - 1961 (Spanish Edition) (Kindle Edition)


Studia Croatica - número 2 - 1961 (Spanish Edition)

Studia Croatica - número 2 - 1961 (Spanish Edition) (Kindle Edition)

by Instituto de Cultura Croata (Editor)
No customer reviews yet. Be the first.

Kindle Price:$22.00 & includes international wireless delivery via Amazon Whispernet

Text-to-Speech: Enabled 
Kindle Books
  • Kindle Books include wireless delivery - read your book on your Kindle within a minute of placing your order.
  • Don't have a Kindle? Get yours here.
Haga sus compras en nuestra tienda de Libros en Españolpara obtener las últimas ediciones en lenguaje Español.

Product Description

Studia Croatica
Año II, Buenos Aires, enero-marzo de 1961, N° 2

SUMARIO
· Colonialismo Soviético y Yugoeslavo
· Bogdan Radica: Titoismo y Castrismo en la Ciencia Política Norteamericana
· Branko Kadic: Julio Clovio Croata - Protector del Greco joven
· Tihomil Radja: Origen, Desarrollo y Significado de la Autogestión Obrera en Yugoeslavia
· Pedro Marcelic: La Actualidad de Boscovich
· Branko Kadic: Los Hermanos Mihanovic - Fundadores de la Flota Mercante Argentina
· Pablo Tijan: Costumbres Navideñas en Croacia
· Ivo Bogdan: "La Leyenda Negra" sobre Croacia en "Preuves"
· Documentos: Memorándum del Episcopado católico a Tito
· Cronicas y Comentarios

Product Details

  • Format: Kindle Edition
  • File Size: 234 KB
  • Sold by: Amazon Digital Services
  • Language: Spanish
  • ASIN: B003MAK3EI


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Studia Croatica
Año II, Buenos Aires, enero-marzo de 1961, N° 2

SUMARIO
· Colonialismo Soviético y Yugoeslavo
· Bogdan Radica: Titoismo y Castrismo en la Ciencia Política Norteamericana 
· Branko Kadic: Julio Clovio Croata - Protector del Greco joven 
· Tihomil Radja: Origen, Desarrollo y Significado de la Autogestión Obrera en Yugoeslavia 
· Pedro Marcelic: La Actualidad de Boscovich 
· Branko Kadic: Los Hermanos Mihanovic - Fundadores de la Flota Mercante Argentina 
· Pablo Tijan: Costumbres Navideñas en Croacia 
· Ivo Bogdan: "La Leyenda Negra" sobre Croacia en "Preuves" 
· Documentos: Memorándum del Episcopado católico a Tito 
· Cronicas y Comentarios 

Studia Croatica - número 1 - 1960 (Spanish Edition) (Kindle Edition)


Studia Croatica - números 3-4 - 1961 (Spanish Edition)



Studia Croatica - número 1 - 1960 (Spanish Edition) (Kindle Edition)

by Instituto de Cultura Croata (Editor)
No customer reviews yet. Be the first.

Kindle Price:$22.00 & includes international wireless delivery via Amazon Whispernet

Text-to-Speech: Enabled 
Kindle Books
  • Kindle Books include wireless delivery - read your book on your Kindle within a minute of placing your order.
  • Don't have a Kindle? Get yours here.
Haga sus compras en nuestra tienda de Libros en Españolpara obtener las últimas ediciones en lenguaje Español.


Product Description

Studia Croatica

Año I, Buenos Aires, julio-septiembre de 1960, N° 1


• SUMARIO

Studia Croatica
Antun Mihanovic: Himno Nacional Croata
Ivan Gundulic: Canto a la Libertad
Vinko Nikolic: El Himno Nacional Croata
Ernest Pezet: Affaire Stepinac
Martín Aberg Cobo: El Proceso del Cardenal Stepinac
Ivo Bogdan: Pastor, Héroe y Mártir
DOCUMENTOS
1. Palabras del Papa Pío XII sobre Stepinac
2. Papa Juan XXIII: Aloysius Stepinac
3. Stepinac ante el tribunal
4. Testimonio del presidente de la Asociación Judía Norteamericana
5. Testimonio de Mestrovic
6. La última carta de Stepinac

Pedro Vukota: Croacia en la Geografía Blaviana
Pedro P. Barnola S.J.: Anepifania Americana de un Insigne Humanista Croata
D.A. Tomasic: Nueva Clase y Nacionalismo
Partitura del Himno Nacional Croata
Croacia: Datos Geográficos, Económicos e Históricos
Cronicas y Comentarios
Reseña de Libros

Product Details

  • Format: Kindle Edition
  • File Size: 672 KB
  • Publisher: Studia Croatica & Glagol Press (May 13, 2010)
  • Sold by: Amazon Digital Services
  • Language: Spanish
  • ASIN: B003MAK34S

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos


Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills


Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke


Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com


Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com


(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

CANADA Montreal koncert Kvarteta PORIN iz Zagreba


Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Ottawi i
AMCA Montreal
pozivaju Vas na koncert
Kvarteta PORIN iz Zagreba
24. svibnja 2010., u 20:00h, La Chapelle historique du Bon Pasteur
100, rue Sherbrooke Est, Montréal
ULAZNICE SU BESPLATNE (pokroviteljstvo AMCA Montreal)

violinisti: Ivan Novinc i Tamara Petir, violistica: Lucija Brnadić i violončelistica: Neva Begović



- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Nicolas Simunovic Yurisic - In Memoriam

Nicolas Simunovic.jpgNICOLÁS ANTONIO SIMUNOVIĆ YURISIĆ
Antofagasta 17 de Enero de 1931 – Santiago 2 de Febrero de 2010
 
Sus padres fueron Iván Simunovic Simunović y Magdalena Yurisić Mirić. Nacidos ambos en isla de Brac, en Dracevika y Nerezisca, respectivamente.  
Nacido en la nortina ciudad de Antofagasta y de origen chileno – croata, inicio sus estudios  universitarios en la carrera de Derecho, para derivar finalmente en su verdadera vocación, el Periodismo, desarrollando también con el pasar del tiempo  muchas otras actividades y despertando su veta creativa como publicista.  
Su gran amor por el mundo de las letras, lo mantuvieron siempre en contacto con el periodismo, al que le entregó variados artículos en temas de actualidad; incluso incursionó como crítico gastronómico para un diario local, lo que lo hizo desarrollar más aún su gran afición por la buena mesa, especialmente cuando se trataba de los sabores de la cocina croata.  
La pasión que ponía en todo lo que hacía lo hizo escribir varios libros de cuentos, poesías y hermosos cuentos infantiles, para finalmente dejar encaminada su primera novela, sin concluir.  
Al momento de su muerte, ejercía como Presidente del Instituto Chileno Croata de Cultura cargo que ejercía desde 1995, y era socio activo del Círculo de profesionales y empresarios de ascendencia Croata.  
Miembro de la Sociedad de Escritores de Chile y de la Academia Chilena de Literatura Infantil y Juvenil, participaba activamente de todas las actividades que fueran un aporte a la cultura. 
Su otro gran amor, el Mar, que le recordaba su entrañable tierra natal, lo hizo integrar desde muy joven la Hermandad de la Costa, una cofradía de amantes del mar donde ostentó el cargo de Capitán Nacional durante dos períodos consecutivos. 
De gran sentido del humor, amigo de sus amigos, gran conversador y conciliador, nuestro querido Nico, siempre estará en la memoria de todos quienes lo conocieron y quisieron.


---
Agradecemos a Karen Muller Turina, directora del Instituto Chileno Croata de Cultura el envío de este texto y fotografía.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Wednesday, 12 May 2010

Croacia y su destino (Spanish Edition) (Kindle Edition)


Croacia y su destino (Spanish Edition)Croacia y su destino (Spanish Edition) (Kindle Edition)

by Studia Croatica (Author)
No customer reviews yet. Be the first.

Kindle Price:$32.00 & includes international wireless delivery via Amazon Whispernet

Text-to-Speech: Enabled 
Kindle Books
  • Kindle Books include wireless delivery - read your book on your Kindle within a minute of placing your order.
  • Don't have a Kindle? Get yours here.
Haga sus compras en nuestra tienda de Libros en Españolpara obtener las últimas ediciones en lenguaje Español.


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Monday, 10 May 2010

Počast bleiburškim žrtvama


10.05.2010.

Počast bleiburškim žrtvama

Hrvatska kulturna zajednica Mannheim organizira, kao i prošlih godina, hodočašće u Bleiburg (Austrija) gdje će se 15. svibnja održati komemoracija za bleiburške žrtve. Ove godine obilježava se 65. obljetnica održavanja komemoracija na Bleibuškom polju. Kako je poznato, donacijom Hrvata iz cijelog svijeta te velikim novčanim prilogom Vlade Republike Hrvatske, kupljen je veliki kompleks zemljišta u Bleiburgu gdje je nekad maleni spomenik podsjećao na hrvatsku tragediju iz 1945. godine, kada su Britanci razoružanu hrvatsku vojsku i dio civilnih izbjeglica izručili na milost i nemilost partizanima, koji su u kratko vrijeme pogubili izručene im zarobljenike. Brojne masovne grobnice u Sloveniji i Hrvatskoj nijemi su svjedoci toga poslijeratnoga zločina.
Grupa preživjelih hrvatskih vojnika u Austriji osnovala je Počasni bleiburški vod koji se još za vrijeme komunističke Jugoslavije brinuo za spomen- obilježje u Bleiburgu. Poslije je udruga odigrala značajnu ulogu da se spomen mjesto u Bleiburgu pretvori u Spomen-centar bleiburških žrtava. Izgrađena je otvorena kapelica za služenje sv. mise, uređen prostor sa spomenikom, a u izgradnji je vojničko groblje s kosturnicom, kuda su preneseni posmrtni ostaci hrvatskih vojnika iz groblja u Unter-Loibachu a u tijeku je prijenos posmrtnih ostataka iz svih hrvatskih grobova i grobnica iz južne Austrije. Planirana je i izgradnja muzeja u kojem će biti pohranjena sva povijesna dokumentacija. Troškovi dosadašnje gradnje iznose oko 250.000 €.
HKZ Mannheim organizira prijevoz autobusom 14. svibnja 2010. u 20.00 sati iz Mannheima na autobusnom kolodvoru na komemoraciju u Bleiburg koja će se održati 15. svibnja u Unter-Loibachu. HKZ Mannheim moli sve sve Hrvatice i Hrvate iz Mannheima, Ludwigshafena, Heidelberga i okolice koji žele poći u Bleiburg da se prijave  Peji Vukiću, tel.: 0621 – 89 04 308, mobitel 0172 6591965, ili Iliji Peranu, tel.: o621 –12 60 219, mobitel 0160 3395161, ili Anti-Jozi Tunjiću iz Touringa teč.: 0621 – 43 14 712, mobitel 0160 97429597.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Predstavljen DVD Hrvati na markama svijeta



- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata www.adrianasmajic.blogspot.com adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000
10.05.2010.

Predstavljen DVD Hrvati na markama svijeta
Tekst: Branka Bezić Filipović

Povodom Dana grada Splita i Svetog Duje, splitski ured Hrvatske matice iseljenika ove godine je priredio DVD „Hrvati na markama svijeta“, u suradnji s filatelistom Pjerom Baranovićem i hrvatskim iseljenicima. DVD je predstavljen splitskoj publici 3. svibnja u Gradskoj knjižnici Marka Marulića. Na predstavljanju je, uz autore, govorila u ime grada Ivana Vidjak Bjedov, predstojnica Ureda gradonačelnika.
DVD je podijeljen na više dijelova u kojima su predstavljeni Hrvati iz područja znanosti, umjetnosti, politike, športa, glazbe, a nama su svakako najznačajniji naši iseljenici. Na sam vrh treba staviti poštansku marku Argentine, posvećenu utemeljitelju daktiloskopije, Ivanu Vučetiću. U drugoj zemlji Južne Amerike, Boliviji, objavljena je marka Simonu Martiniću, utemeljitelju filatelije u toj zemlji. Francisco Orlic Bolmarcich dobio je marku Kostarike, jer je kao predsjednik te države pomogao njen razvoj 60-ih godina prošloga stoljeća, a bio je i organizator povijesnog susreta latinoameričkih predsjednika s Johnom Kennedyjem.
Tu je i legendarni igrač baseballa Roger Maris (podrijetlom Maras iz Senja), kojemu su marku posvetile Sjedinjene Američke Države. On je potukao rekord igrača Babe Rutha, kada je 1961. godine postigao 61 ''home run''.
Pošta Čilea posvetila je marku Spomeniku hrvatskom iseljeniku u Punta Arenasu, a austrijska Hrvatskom kulturnom društvu u Gradišću.
Da bi DVD bio zanimljiv široj, a ne samo filatelističkoj publici, dodane su i fotografije vezane za određene ličnosti. Sve je popraćeno glazbom.
Ove tema bila je već obrađena, u skromnijem obliku, 2003. godine povodom 50. obljetnice osnutka splitske Matice, a kako je pobudila zanimanje iseljenika, oni su je s vremenom punili novim materijalima. Nadamo se da će tako biti i ubuduće. Na dan predstavljanja, otvorena je i prigodna izložba maraka predstavljenih u DVD- u.
Omotnica DVD-a


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Saturday, 8 May 2010

Tragedia de Bleiburg - Conmemoración en Rosario

Fue el 15 de Mayo de 1945. La guerra había terminado!  La Masacre de más de 300.000 croatas, en los campos de Bleiburg y los “caminos de la Muerte”, constituyen la Mayor tragedia del Pueblo Croata y el Peor crimen de “Lesa Humanidad”, universal.

Cumplo en invitarlos a participar de los Actos en  Conmemoración de la Tragedia de Bleiburg y Evocación de la Memoria de sus más de 300.000 víctimas.

Sábado 15 de Mayo

19,30 hs :
Misa  por el eterno descanso de las Víctimas de Bleiburg, en la Catedral Metropolitana.

20,30 hs :
Ofrenda floral y acto alusivo al pie de la Llama Votiva, del Monumento Nacional a la Bandera.
en Memoria de las Víctimas de Bleiburg.

         Drazen A. Juraga
Cónsul H. de la República de Croacia
     para el litoral Argentino

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Conferencia de Ana Maria Mustapic en el Kulturni Klub


Club Cultural Croata-Argentino
Hrvatsko Argentinski Kulturni Klub
Mendoza 3132 - Ciudad Autónoma de Bs. As.

Tenemos el agrado de invitar a todos los socios y amigos de nuestra institución a la conferencia que dará la

Lic. Ana María Mustapic

En esta oportunidad el tema a desarrollar será:

Argentina hoy: Gobierno “y Oposición”

La reunión se llevará a cabo en nuestra Sede Social – Club Cultural Croata Argentino – Mendoza 3132

Buenos Aires sábado 22-05-10 a las  20:00hs.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law – Odvjetnica – Abogado croata – Traductor croata http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal) joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Wednesday, 5 May 2010

Curso de Idioma Croata por Internet

CURSO INTRODUCTORIO DE IDIOMA CROATA POR INTERNET

El curso que ofrecemos está estructurado en forma de clases o lecciones semanales.

El curso consiste de 30 lecciones que se envían semanalmente utilizando Internet (correo electrónico, blogs, ftp). Se envían textos en formato Word y pdf (Adobe Acrobat) así como también archivos de sonido en formato mp3.

El material que se envía es en croata y castellano (esto es traducciones y explicaciones).

El texto que se provee incluye la presentación e introducción al idioma, glosarios (vocabularios), estructuras, frases, elementos de gramática y diálogos de la vida cotidiana. Los textos son acompañados por archivos de sonido.

Cada lección va acompañada de ejercicios para ser completados o resueltos por los alumnos. Los ejercicios resueltos se envían al profesor, quien los corrige y envía nuevamente al alumno.

También se responden preguntas (consultas de los alumnos) relativas al material provisto y a los ejercicios prácticos (“deberes”).

Toda la comunicación entre profesor y alumno, ya sea envío del material de cada clase, ejercicios y consultas, se hará via email.

Para mayor información dirigirse a studiacroatica@gmail.com  

[Studia Croatica] 4 mayo 2010

[Studia Croatica] 4 mayo 2010

Caritas Croata - Té benéfico

Caritas  Croata realizará su té benefico el día sábado 8 de mayo, a las 17 horas en el Salón de St. Bonifatius Heim, ubicado en la calle Cuba 2981, Capital Federal. Actuará el Conjunto Musical Bosna con la dirección de Ljilja Vlaho.

Bleiburg - Conmemoracion en Buenos Aires

El domingo 9 de mayo se hará la Santa Misa en conmemoración de la Tragedia de Bleiburg. En la Basilica de San Francisco - Alsina y Defensa, de la Ciudad de Buenos Aires. La Misa comienza a  las 11:00 hrs.

“BLEIBURŠKA TRAGEDIJA“ (15-5-1945) redatelj Michael Paliaić

CENTRO CROATA - HRVATSKI DOM - BUENOS AIRES - L.Lugones 4936 (1430) Buenos Aires tel: 4542-5927 e-mail hrvatskidom@fibertel.com.ar
---------------------------------
Pozivamo sve Hrvate, njihove potomke i prijatelje, na film “BLEIBURŠKA TRAGEDIJA“ (15-5-1945) redatelj Michael Paliaić. Govore očevidci Prof: Danijel Crljen, Dr. Vjekoslav Vrancic,  Colin Gunner, Nigel Nicholson, bivši britanski časnici  i drugi svjedoci. Film na hrvatskom jeziku. U SUBOTU 15 SVIBNJA 2010 U 18,00 SATI
---------------------------
Invitamos a todos los croatas, sus descendientes y amigos a la proyeccion del film LA TRAGEDIA DE BLEIBURG (15-5-1945) director Michael Paliaić. Se proyectará en nuestro salon del 1° piso, en idioma croata

Almuerzo de Croacia en mi Corazón - domingo 16 de Mayo


CROACIA EN MI CORAZON tiene el agrado de invitarlos al  almuerzo  que se  realizará  el  próximo  domingo 16 DE MAYO  a las 12:30 hs. en las instalaciones del Salón de San Leopoldo Mandic, ubicado en la calle Jose Marti 3035  San Justo.

Previo al almuerzo, a las 10,00 hs., quedan invitados a participar de la Santa Misa oficiada por el Padre Esteban Gregov en nuestra Parroquia San Leopoldo Mandic ubicada en la calle Brandsen 3426  San Justo.

MENU: ASADO - VALOR DE LA TARJETA:  $ 40,00 - $ 20,00 (menores de 12 años)


Notas en nuestro nuevo blog en inglés www.croatian.institute.blogspot.com

Studia Croatica en Facebook es www.facebook.com/studiacroatica

Nuestra pagina en inglés en Facebook es http://www.facebook.com/pages/Croatian-Culture/104504916259732 o bien la busca como “Croatian Culture”

Studia Croatica en Twitter es www.twitter.com/studiacroatica

El blog de Bar Croata es www.barcroata.com

El blog de la Dra. Adriana Ivana Smajic –abogada y traductora de idioma croata- es www.adrianasmajic.blogspot.com

Studia Croatica ofrece cursos de idioma croata, presenciales en Buenos Aires, y por Internet. Consultas a studiacroatica@gmail.com

---------------------------------------
Marcos Geres - Soluciones Informáticas
Instalación de Redes - Servidores
Seguridad Informática - Asesoramiento Técnico
Abonos de Mantenimiento Mensuales para Empresas
Actualización y Reparación de PCs
infoSOLINDAR@gmail.com / (011) 15-6614-9229
---------------------------------------