Thursday, 17 July 2008

Velika pobjeda hrvatskoga jezika

Velika pobjeda hrvatskoga jezika

Vecernji list, Mirjana Jurisic, 16. 07. 2008. http://www.vecernji-list.hr/

U dugoj, visestoljetnoj borbi hrvatskoga naroda za priznanje
vlastitosti, samobitnosti i samostojnosti hrvatskoga jezika ovih se
dana dogodila jos jedna povijesna pobjeda! Gotovo bi se moglo, bez
bojazni da nas proglase pateticnima, uskliknuti parafrazom izreke koju
je izgovorio prvi covjek sto se prosetao Mjesecom. Ovo je mali korak
za jednog covjeka, a veliki za covjecanstvo, rece Armstrong. Svi
hrvatski jezikoslovci, kulturni entuzijasti, politicari i drugi
pregaoci nepreglednoga povijesnog niza nastojanja da se ocuva hrvatski
nacionalni identitet, kojemu je jezicni integritet temelj, mogli bi
sad skromno, ali s ponosom reci: ovo je mali korak za nas kao
pojedince, a veliki za hrvatsku kulturu u cjelini.

Danas ce, naime, u Nacionalnoj i sveucilisnoj knjiznici u Zagrebu
javnosti prvi put biti predocen rezultat inicijative te sredisnje
hrvatske biblioteke (ostvaren uza suradnju Hrvatskoga zavoda za norme)
da se u svjetskim bibliografskim bazama podataka napokon odredi
nacionalna oznaka za hrvatski jezik. Ubuduce ce, prema odluci
medjunarodnoga tijela ISO 639-2 Registration Authority i njegova
savjetodavnog tijela Joint Advisory Committee, oznaka "hrv" biti
obvezatna u bibliografskoj i terminoloskoj uporabi (umjesto dosadasnje
"scr").

Za siru javnost ta se sluzbena promjena koda, koja prakticno znaci
puno medjunarodno priznanje hrvatskoga jezika, moze ciniti bitnom samo
za strucne bibliografske, znanstvene ili nakladnicke krugove. No,
ucinci te male troslovne oznake bit ce kudikamo dalekosezniji. U
bibliografijama i katalozima svih knjiznica svijeta, od Library of
Congress u Washingtonu, s najvecom bazom podataka, do svake biblioteke
i u najzabitijem kutku planeta, znat ce se da se neko izdanje, neka
knjiga, neka publikacija s oznakom "hrv" odnosi upravo na Hrvatsku ili
dolazi iz Hrvatske, da potjece iz hrvatske kulture, knjizevnosti i
jezika ili se njima bavi.

Ulazak u medjunarodne baze podataka s ta tri dragocjena slovca za
hrvatski jezik znaci isto sto i za pojedinca osobna iskaznica ili
JMBG. To je identifikacijski znak koji hrvatski jezik cini osobom!
Prepoznatljivom, posebnom i, koliko god slicnom nekoj drugoj "jezicnoj
osobi", ipak jedinstvenom i samo svojom! "Bratski zagrljaj" sa
srpskim, silom nametan i politikom i uskogrudnoscu medjunarodne
slavistike, ovime je znatno izgubio na svojoj, za Hrvate, neugodnoj
cvrstini.

Da ce taj prisilni zagrljaj definitivno popustiti, potvrdjuje
cinjenica da su i srpske institucije napokon napustile integralisticku
jezicnu politiku. Jer, istodobno s medjunarodnim priznanjem oznake
"hrv", uvedena je, na trazenje Narodne biblioteke Srbije (i Instituta
za standardizaciju), oznaka "srp" za srpski jezik. Srpskohrvatski
jezicni sklop pospremljen je u ropotarnicu povijesti!

________________________________
Studia Croatica

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

No comments: