Wednesday, 30 April 2008

Conjunto Jorgovan: Invitación


Queridos amigos de Jorgovan:

Queremos invitarlos a nuestro primer almuerzo del año, el domingo 18 de mayo a las 13 hs. en Av. Debenedetti 1290, Dock Sud.


El menu constará de:
Entrada: empanadas
Plato principal: Asado con ensaladas
Postre: helado
Final: Cafe con masas

Valor de la entrada $35,- bebida a parte

Para reservar llamar a:

Liliana: 4201-7127
Antonio: 4301-0358

Los esperamos..
La comisión directiva del Conjunto Jorgovan


________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Embajada de Croacia - invitación


La Embajada de la República de Croacia en Buenos Aires tiene el honor de invitarlos a la inauguración de la muestra "El Dibujo Contemporáneo Croata", que se realizará en el Palais de Glace, sito en Posadas 1725, Capital Federal el dia jueves 8 de mayo de 2008 a las 19 horas.

La intención de esta exposición que consiste de 140 dibujos de 70 artistas croatas, seleccionados por el académico Tonko Maroević y el Ministerio de Cultura de la República de Croacia, es presentar la continuidad creativa de los más importantes representantes del arte visual contemporáneo croata.

Destacamos también que se trata de una muestra itinerante, que ha recorrido ya más de 15 países y durante el año 2008 será presentada en las ciudades capitales de la Argentina, República de Chile, República Oriental del Uruguay y Brasil.

La muestra "El Dibujo Contemporáneo Croata" permanecerá abierta hasta el 31 de mayo de 2008.

Sin más, y en la espera de contar con su presencia con la que engrandecerán nuestro evento cultural, los saluda con su más alta y distinguida consideración


Mira Martinec
Embajadora



________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Tuesday, 29 April 2008

La nueva comisión directiva del partido HDZ

La nueva comisión directiva del partido HDZ en Argentina (Unión Democrática Croata), elegida en la asamblea del 15 de abril de 2008, es como sigue:

Presidente: Joza Vrljicak
Vicepresidente: Kresimir Jerkovic
Secretario: Gajo Bulat
Tesorero: Pablo Horvat
Prosecretaria: Adriana Smajic
Protesorero: Pero Modric
Vocales: Milan Zoretic, Iva Vidic, Jadranka Relota, Jure Vrljicak, Jure Gadze, Marija Fuduric, Pavao Horvat
Representantes en el interior: Estefanía Plantic y Mario Varela

Joza Vrljicak, Presidente
Gajo Bulat, Secretario
________________________________
Studia Croatica
http://www.studiacroatica.org/
http://www.studiacroatica.blogspot.com/

Club Cultural Croata Argentino - presentación de libro

Club Cultural Croata Argentino

Estimados:

Por la presente quedan invitados a participar el próximo día viernes 09 de MAYO del 2008 a las 20,30 horas en nuestra sede social de la calle Mendoza 3132 - Capital Federal de la presentación del recientemente editado libro "NADA FALSO", en idioma castellano, sobre la defensa de la heróica ciudad croata de Vukovar durante la última guerra patria en la década del 90.

La presentación la hará su autor, prof. Predrag Matic-Fred, que participó activamente en la defensa de la ciudad y que, con el grado de general de brigada, pasó a retiro a fines del año 2000.

Asimismo la ing.dis. Marija Sliskovic, presidenta de la asociación "Zene uDomovinskom ratu", presentará su último libro, también en idioma castellano, "MUJERES EN LA GUERRA PATRIA" publicado el año pasado.

Solicitamos que extiendan esta invitación a todos aquellos conocidos que estén interesados en conocer las verdades de la lucha del pueblo croata por la unidad e integración de nuestra Patria.

Esperamos contar con vuestra presencia.

Atentamente,

Ing. Davorin Poric
Secretario
________________________________
Studia Croatica
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Hogar Croata de Córdoba - nueva comisión directiva

El día 29 de marzo de 2008, se realizó la Asamblea General del Hogar Croata de Córdoba, Argentina, donde se eligió a las nuevas autoridades de su Comisión Directiva.

La misma quedó integrada por:

Presidente: Jure Lovrincevic
Vice-presidente: Mira Cavic
Secretario: Verónica Sudar
Tesorero: Adrián Mandakovic
Pro-tesorero: Sime Cavic
Vocales: Catalina Sferko
Carlos Matejcic
Iván J. Lovrincevic
Nadir Ivanovic
Zeljko Sokolaj
Anne Luketich

La nueva comisión está abierta a la colectividad croata para recibirlas sugerencias que sean útiles para mejorar en cantidad y calidad las actividades que desarrolla la misma. Esperamos contar con su participación.

Comisión Directiva
Hogar Croata de Córdoba
Argentina
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Dibujo contemporáneo croata en el Palais de Glace


Dibujo contemporáneo croata en el Palais de Glace

Imágenes de una cultura milenaria

El jueves 8 de mayo, a las 19, se inaugura en el Palais de Glace, la muestra “Dibujo contemporáneo croata”, una excepcional colección de 140 obras realizadas por los 70 artistas plásticos más importantes de Croacia. Muchos de ellos son artista de sólida trayectoria internacional, cuyas obras integran el patrimonio de importantes museos y colecciones europeas y norteamericana.



Buenos Aires es la primera ciudad latinoamericana en recibir esta exposición itinerante, que fue presentada hasta ahora en más de 15 países, entre ellos Jordania, Egipto, China, Eslovaquia, Holanda, Albania, Austria, Turquía, Eslovenia, Irlanda y España. Luego, se exhibirá en Santiago de Chile, Montevideo y Brasilia.

La exposición, seleccionada por el Ministerio de Cultura de la República de Croacia y el académico Tonko Maroevic', el mayor especialista en el arte de su país, ofrece un amplio panorama que va desde principios del siglo XX hasta la actualidad. Su intención es ofrecer un panorama de la identidad cultural del país a través de obras de las tres últimas generaciones de artistas.

En su presentación en el catálogo de la muestra Tonko Maroevic' expresa: “El espacio cultural en sí es una interesante amalgama de capas geográficas y de civilizaciones. Por un lado, está la herencia mediterránea, fuertemente marcada por algunas componentes de kalokagathia greco-romana y, por el otro lado, conlleva características centroeuropeas, lo que significa cierta apertura hacia las influencias provenientes del mundo germánico, de la estirpe de la “comunidad de las naciones” austro- húngara.

Encontramos también raíces eslavas y vínculo con el Oriente, con sedimentos de tradiciones bizantinas e islámicas. Este interesante entorno, no podía dejar de tener un efecto estimulante sobre las artes visuales. Nosotros estamos ahora en condiciones de reconocer a artistas por su inspiración marítima y solar, tal y como otros artistas se identifican por su proveniencia continental, sea de la llanura de la Panonia, sea de los Alpes Dináricos”.

En coincidencia con estos conceptos, el Ministro de Cultura de la República de Croacia, Božo Biškupic', destaca que “por varios siglos, el pluralismo cultural y la multiplicidad de influencias culturales marcaron la existencia de Croacia como país de creación cultural, en una armonía completa estilística y espiritual con Europa Central y Occidental. Los artistas croatas, incluidos los artistas visuales, cuyos dibujos están ofrecidos en esta exposición, han participado activamente, especialmente en los últimos diez años o más, en todos los principales desarrollos y movimientos culturales europeos y no europeos”.

La muestra “Dibujo contemporáneo croata” forma parte del Programa de colaboración cultural entre la Argentina y Croacia para el período 2007-2010, que fue firmado el año pasado en Buenos Aires.

Dibujo contemporáneo croata

Inauguración: 8 de mayo, a las 19

Palais de Glace. Posadas 1725, Buenos Aires

Horario: martes a viernes, de 12 a 20. Sábado y domingo, de 10 a 20
Entrada libre y gratuita
Cierre: 1º de junio de 2008

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Saturday, 26 April 2008

Croacia - dibujo contemporáneo

El Palais de Glace, Secretaría de Cultura de la Presidencia de la Nación, la Embajada de Croacia y la Asociación Amigos del Palais de Glace tienen el agrado de invitar a la inauguración de CROACIA - Dibujo Contemporáneo.
La inauguración es el Jueves 8 de mayo de 2008, 19:00
Posadas 1725, Ciudad Autónoma de Buenos Aires
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Dibujo Croata Contemporáneo




Dibujo Croata Contemporáneo

Todo comienza con el dibujo. Cada obra de arte visual, independientemente del medio, pasa por su primera prueba en la disciplina del borrador, en general en la relación primaria entre negro (carbonilla, tiza, tinta) y blanco (papel).
Se trate de pintura, escultura, edificación, instalación, video o una creación conceptual, la emanación creadora original muy frecuentemente recurre al dibujo, al menos como esbozo, nota o recordatorio. Por lo tanto no se trata de ninguna casualidad que los viejos escritores renacentistas llamaran a todas las formas de expresión plástica y figurativa le arti del disegno (el arte del dibujo) porque en verdad, desde el retrato hasta el modelismo, de la decoración a la composición, de mimesis a diseño, todas las modalidades de la expresión visual están basadas en el dibujo.
Por supuesto, no todos los dibujos son igualmente creativos o personales, no sólo porque algunos de ellos sean demasiado generales, meros esbozos deliberadamente inconclusos.La precisión y la monumentalidad, la capacidad de sumar y la despreocupación por la línea, no impiden al auténtico artista expresarse con las mas sencillos, simples y más disponibles medios. Pero el dibujo, como producto independiente, como obra a mostrar y exponer, puede estar a la altura de cualquier otro medio del arte visual. Es más, sólo en el dibujo que se preserva la frescura y pureza de la primera visión, la inmediatez e intimidad de la reacción gestual, actuando de la mejor manera como un sismograma de la sensibilidad y experiencia.

El arte y apreciación del dibujo tiene rica y secular tradición en Croacia. Se ha presentado en una gran variedad de formas, en estudios y salas de exhibiciones, en libros y museos. No podemos decir que tenemos una antología de dibujos desde los tiempos medioevales al presente, pero podemos mencionar el antiguo patrimonio caligráfico y gráfico de los códices e incunables latinos y glagolíticos. Desde los manuscritos y miniaturas ilustrados románicos y góticos, el camino lleva hasta el gran maestro de la miniatura renacentista-manierista, Juraj Julije Klovic (Giulio Clovio de Croacia, 1498-1578).

Aún consciente y orgulloso heredero de los logros de sus prominentes antecesores, el dibujo croata contemporáneo está abierto a los desafíos de las nuevas tendencias, aún aquellas de la moda. Muchos fenómenos artísticos importantes quedan fuera de los límites de esta exhibición panorámica, pero las obras presentadas aquí, seleccionadas por su poder universal de difusión y comunicación, de cualquier modo revelan la diversidad y pluralidad de las opciones estilísticas. El hecho es que el dibujo es usado como medio por artistas que continúan orientaciones regionales o nacionales como también por aquellos que prefieren distintivos lenguajes visuales universales.

El espacio cultural croata en sí mismo, es una interesante amalgama de estratos geográficos y de civilizaciones. Consiste de la herencia mediterránea, fuertemente marcada por algunos componentes de kalokagathia greco-romanas y, por otra parte, características centro europeas que significan apertura a las influencias provenientes del mundo germánico, del tipo de las emanadas por la “comunidad de las naciones” austro-húngara. También tiene raíces eslavas y vínculos con oriente, con sedimentos de tradiciones bizantinas e islámicas. Este interesante entorno no podía menos que ejercer un efecto vigorizador en las artes visuales. Estamos ahora en condiciones de reconocer artistas por su inspiración marítima o solar, del mismo modo que otros se identifican por sus proveniencia continental, de la Panonnia o de los Alpes Dináricos.
Entre las varias formas de figuración, desde el contacto con tendencias expresionistas o visiones primitivistas simples, hasta una narración en tira cómica y combinaciones fantasmagóricas, e igualmente, versiones diferenciadas del arte abstracto, del expresionismo lírico, orgánico o abstracto a las estructuras geométricas y los signos minimalistas, hay un amplio y rico espectro de trabajos individuales, que van de la virtuosa caligrafía de los artistas mayores a las ingeniosas soluciones de los medianos y jóvenes.

En todo caso, el dibujo croata de la actualidad, es lo suficientemente fuerte para afirmarse en la escena internacional como un protagonista convincente.


Tonko Maroevic
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Nada Falso - presentaciones del libro

-Presentación de libro en castellano “Nista Lazno” (Nada Falso)- Del 7 al 18 de mayo nos visitarán desde Croacia la Presidenta de la Asociación "Madres en la Guerra Patria" (Zene u Domovinskom ratu), Sra Maria Sliskovic y un defensor de la ciudad de Vukovar en 1991, el Sr Predrag Matic, para presentar su libro: una biografia novelada de esa época, en castellano. Harán presentaciones en Buenos Aires, Córdoba, Tucumán, Comodoro Rivadavia y Uruguay-


- El Viernes 9 de mayo - 20 hs - Presentación de libro - Club Cultural Croata Argentino. Mendoza 3132, Barrio de Belgrano, Ciudad de Buenos Aires.

- El Lunes 12 de Mayo, a las 19 hs, en la Biblioteca Argentina Dr. Juan Alvarez, Pte. Roca 731, Rosario

- Córdoba - Domingo 11 de mayo - Presentación de Libro- Hrvatski Dom de Córdoba - Detalles a confirmar-

- Comodoro Rivadavia - Viernes 16 de mayo - Presentación de libro - Asociación Croata Comodoro Rivadavia - Detalles a confirmar-


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -

Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos
Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills
Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke
Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica
http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com
Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)
joza.vrljicak@gmail.com
(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Saturday, 19 April 2008

Croaticum



Visite el site de Croaticum - Centro de enseñanza de croata como segundo idioma - http://croaticum.ffzg.hr/





- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Concierto de música barroca


CONCIERTO DE MUSICA BARROCA

La Asociación Croata Raices Istrianas de La Plata, Berisso y Ensenada, invita a participar del concierto que brindará en el Salón Dorado de la Municipalidad de la Plata, el internacionalmente reconocido conjunto de Cámara The Croatian Baroque Ensemble, el día jueves 24 de abril a las 19:30 horas. Interpretarán, entre otras, obras de Vivaldi, Usper, Corelli, Scarlatti.

El Ensamble Barroco Croata es un destacadisimo conjunto instrumental y vocal de música barroca, interpretada con instrumentos originales y réplicas de alta calidad; alcanzando renombre internacional a través de su presentación en las más importantes capitales de Europa.

Esta actuación que es promovida por la Embajada de Croacia, resulta un orgullo para la ciudad de La Plata y alrededores ya que es su primera presentación en Argentina como inicio de una extensa gira por América.

Dr. Bruno José Matcovich
Presidente
María Cecilia Dusan
Secretaria
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Ana Blazekovic - escritora croata de Argentina

Entrevistamos a Ana Blazekovic, escritora croata de Argentina. En croata y en castellano

Ana Blazekovic -in Croatian- Part I www.youtube.com/watch?v=AzdJTfQ9zEc
Ana Blazekovic -in Croatian- Part II www.youtube.com/watch?v=DdcQKXtqBLY
Ana Blazekovic -in Croatian- Part III www.youtube.com/watch?v=wygnOpm9z-k

Ana Blazekovic - in Spanish - Part I www.youtube.com/watch?v=cVm_mjCdNpY
Ana Blazekovic - in Spanish - Part II www.youtube.com/watch?v=4nBgbDwAmmo
Ana Blazekovic - in Spanish - Part III www.youtube.com/watch?v=N7ix_2CMgJU
Ana Blazekovic - in Spanish - Part IV www.youtube.com/watch?v=NKJXt6ZOg-I

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Coro Croata Jadran - videoclips

Videoclips con entrevistas a la dirección del Coro Croata Jadran - Pjevacki Zbor Jadran

Coro Croata Jadran - Parte I www.youtube.com/watch?v=05MaF_iVPig
Coro Croata Jadran - Parte II www.youtube.com/watch?v=iVDiQhEN02Y

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

CACIC - Nueva dirección

CAMARA ARGENTINO CROATA DE INDUSTRIA Y COMERCIO

- Miembro de la Unión de Cámaras de Comercio Extranjeras y Binacionales de la República Argentina -

Mediante la presente, informamos que la nueva dirección de la sede social de la Cámara Argentino Croata de Industria y Comercio es:

Lugones 4936
C.P. 1430
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
República Argentina

cordiales saludos

Cámara Argentino-Croata de Industria y Comercio (011) 4443-5777
Lugones 4936 - C.P. 1430 - Ciudad Autónoma de Buenos Aires

camaracroata@camaracroata.com.ar / camaracroata@gmail.com

http://www.camaracroata.com.ar/


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Tuesday, 15 April 2008

Festividad de San Leopoldo Mandic - invitacion

Estimados Amigos:

Tenemos el placer de comunicarles que el día domingo 18 de Mayo celebraremos la festividad de San Leopoldo Mandic.

- Misa a las 10 hs en la Parroquia San Leopoldo Mandic de San Justo.

- Almuerzo a las 12:30 hs en el salón parroquial ubicado en la calle José Marti 3035, San Justo.

Los Esperamos !

Organiza el almuerzo: Croacia en mi corazón
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Ime hrvatskoga jezika u svijetu



DEKLARACIJA

Ime hrvatskoga jezika u svijetu

Poštovani!

Na Prvome znanstvenom skupu posvećenomu hrvatskomu jeziku kao drugomu i hrvatskomu jeziku kao stranomu jeziku (održanomu 14. i 15. listopada 2005.) doznali smo da se hrvatski jezik još uvijek na nekim stranim sveučilištima (i ne samo sveučilištima) vodi pod imenom "srpskohrvatski jezik". Tako je, primjerice, na talijanskim sveučilištima. Sudionice su Skupa iz Italije rekle da je to "standardizirano" ime u Italiji te da će se, takvo, kako im se kaže, i dalje rabiti. Na nekim se pak sveučilištima - primjerice, na Sveučilištu u Bloomingtonu (Indiana) - u nazivu "srpskohrvatski" "kriju" sva tri (službeno priznata) jezika: bosanski, hrvatski i srpski. Stručnjaci se (profesori i lektori) koji na tim sveučilištima predaju hrvatski jezik svojski trude da studente uvjere u to da je to autonoman standardni jezik, ravnopravan s drugim standardnim jezicima u svijetu, te da njegovu opisu treba pristupiti neovisno o bosanskome standardnom jeziku i neovisno o srpskome standardnom jeziku. Oni su međutim (spomenuti profesori i lektori) potpuno nemoćni da bilo sto (službeno) učine u vezi sa statusom njegova imena. Zašto? - Zato što je ime standardnoga jezika kao državnoga jezika isključivo stvar politike. Republika Hrvatska ima sve vitalne dokumente (medu njima i Ustav) u kojima je hrvatski standardni jezik deklariran transparentno i u smislu državnoga jezika i u smislu njegova imena. Posebno je ta transparentnost poželjna sada - kada se Republika Hrvatska nalazi pred vratima Europske Unije. Ona u Europsku Uniju ne može ući ako nije standardizirana i u jeziku i u njegovu imenu. Ona u nju može ući, dakako, samo s jednim imenom svojega jezika - hrvatskim.

Molimo Vas da u svoje razgovore s odgovarajućim političarima o ulasku u Europsku Uniju uključite i temu "hrvatski jezik". No nju bi trebalo uključiti i u druge relevantne razgovore, posebno kad se vode s državama u kojima je nesređen status i karaktera i imena hrvatskoga jezika.

P.S. Budući da moramo voditi računa i o praktičnim problemima (mali broj studenata i nemogućnost angažiranja triju, a s vremenom i četiriju, lektora - lektora za hrvatski jezik, lektora za srpski jezik, lektora za bosanski jezik i lektora za crnogorski jezik, na istome sveučilištu) moguć je suvremeni kontrastivni pristup svima tim jezicima, njihovim sličnostima i različitostima, ali ne istodobno. Pritom se, dakako, ni tada ne smiju mimoići i zanemariti njihova zasebna (službena) imena. Uz to: ni u kojemu se slučaju spomenuti jezici ne smiju voditi pod jednim (općim) imenom (srpskohrvatskim). Oni se i na tuzemnim i na inozemnim sveučilištima moraju voditi kao samostalni slavenski jezici.
Uvjereni da ćete se našoj molbi odazvati, unaprijed Vam se zahvaljujemo i srdačno i Vas pozdravljamo.

S poštovanjem
Prof. Josip Silić

(Ova deklaracija slala SNJEZANA HEFTI, iz Italije)

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Nuevos video clips en Youtube

Recientemente hemos ingresado a www.youtube.com/studiacroatica los siguientes videos

- Razgovor s Profesoricom Tihanom Gamulin http://www.youtube.com/watch?v=gvHp4HtOCss

- Conversando con Tihana Gamulin http://www.youtube.com/watch?v=Cbsuobsbylo

- Festejos del 10 de Abril - Parte I http://www.youtube.com/watch?v=GhJKl-SW58k

- Festejos del 10 de Abril Parte II http://www.youtube.com/watch?v=MRt1x58UeEU

- Congreso Mundiial Croata - Jure Gadze - Parte I http://www.youtube.com/watch?v=OV3HoeGrJ_4

- Congreso Mundiial Croata - Jure Gadze - Parte II http://www.youtube.com/watch?v=5LF_OmQsyDA

- Congreso Mundiial Croata - Jure Gadze - Parte III http://www.youtube.com/watch?v=bS-82EZAwZ4

- Hrvatsko Argentinski Kulturni Klub - Parte I http://www.youtube.com/watch?v=NaQHZgct4SQ

- Hrvatsko Argentinski Kulturni Klub - Parte II http://www.youtube.com/watch?v=FcKU9vShd8E

- Hrvatsko Argentinski Kulturni Klub - Parte III http://www.youtube.com/watch?v=E52sfpEfDIE


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Invitación de la Corporación Cultural Chileno Croata





Naša Zemlja

Conjunto Folclórico Croata

www.nasazemlja.cl

Domovina

Corporación Cultural Chileno Croata
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Centar Hrvatskih Umirovljenika i Hrvatski Dom

CENTAR HRVATSKIH UMIROVLJENIKA I HRVATSKI DOM

Lugones 4936 (1430) Ciudad de Buenos Aires
Tel; 4542 5927 y 4544 6767

Pozivaju Vas na proslavu

“10 Travnja 1941”

Koja će se održati u nedelju 20 Travnja 2008,- u 13 sati sa ručkom

Članovi umirovljenika : $ 30.- Ne članovi : $ 40.-

Najaviti se do 17 Travnja Gosp. Boris Boenel: 4756 2807

Gosp. Domagoj Vlahović 4760 3539

-----------------------------


Invitamos a Uds. a participar del festejo del

„10 de abril 1941“

que se realizará el domingo 20 de abril de 2008 13 horas (almuerzo)

Socios Jubilados: $ 30 No socios: $ 40.-

Reservas hasta el 17 de abril Sr. Boris Boenel: 4756-2807

Sr. Domagoj Vlahovic; 4760-3539
- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Sunday, 13 April 2008

Deseti Travanj, Povijestna Stvarnost Hrvatskog Nnaroda


“DESETI TRAVANJ, POVIJESTNA STVARNOST HRVATSKOG NARODA”

Ponovno smo se sastali u našem HAKK da zajedno proslavimo 67. obljetnicu uspostave Nezavisne Države Hrvatske, slavnog 10. Travnja 1941 u Zagrebu, glavnom gradu Hrvatske.

Opsirnje www.studiacroatica.org/bol2008/20080410_davorin.htm

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Umro geometar Tomislav KURAJA

Umro u Buenos Airesu geometar Tomislav KURAJA



U petak 11 travnja 2008.- u Buenos Airesu , Rep. Argentini je preminuo u osamdeset i šestoj godini života, geometar Tomislav Kuraja, rođen u ponosnoj Bosni u hrvatskoj katoličkoj obitelji.
Sudjelovao je u svim hrvatskim organizacijama i dugogodišnji predsjednik „Hrvatskog Doma“ u Buenos Airesu Argentina U subotu poslije podne je ispraćen na groblju „Memorial“ od svojih znanaca i prijatelja. Vjerski obred je predvodio fra Jozo Peranić, a u ime Hrvatskog Doma oprostio se je od pokojnika direktor gosp. Domagoj Vlahović, a u ime Hrvatskog-argentiskog kulturnog kluba Ing. Davorin Porić. Hrvatska državotvorna emigracija u Buenos Airesu je izgubila borca i suradnika, koji se je od prvih dana osnutka NDH borio kao vojnik za njezin obstanak, a kao emigrant sudjelovao u svim akcijama o širenju hrvatske istine i borbe za njezinu nezavisnost.

Neka mu je vječna slava !

Počivao u miru Božjem

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Kraljevina Jugoslavija – 10. Travnja 1941. – NDH – Komunistička Jugoslavija i Republika Hrvatska


Kraljevina Jugoslavija – 10. Travnja 1941. – NDH – Komunistička Jugoslavija i Republika Hrvatska

U posljednjih tisuću godina svjetske povijesti, Hrvatska je sačuvala svoje bitne označnice koje prate samostalnu državu, sve do 1918.god. U najgorim je trenutcima svoje opstojnosti uvijek imala Sabor i bana, koji su jamčili zakonodavnu, sudsku i upravnu vlast.

Opsirnje www.studiacroatica.org/bol2008/20080409_jurun.htm


- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Tuesday, 8 April 2008

Istina o 10. travnju 1941. u Bjelovaru i Donjim Mostima














Istina o 10. travnju 1941. u Bjelovaru i Donjim Mostima

Izvod iz knjige Damir Borovčak – Voliš li Hrvatsku? (Zagreb, 2007.) - str. 163 - 171


----------------------------------------------------------------

Srbi su počinili ratne zločine u Donjim Mostima 10. travnja 1941.

Proglašenje hrvatske države u Bjelovaru

Parlamentarna skupština Vijeća Europe donosi Rezoluciju br. 1481 o nužnosti osude zločina totalitarnih komunističkih režima. U Poljskoj se provodi lustracija suradnika komunističkog režima, od diplomacije do svećenstva. U Hrvatskoj ništa novo, sve ostaje po starom: državna se vlast zaklinje u europske standarde i ne mari o rezolucijama Vijeća Europe. Rezolucija 1481 uredno se stavlja ad acta, a političari i mediji su suglasni: lustracija je u Hrvatskoj »zakašnjela i nepotrebna«. Tako na zapadnom Balkanu obrasci iz komunizma ostaju na snazi do daljnjega. Potvrđuje se to najnovijim primjerima ignoriranja povijesnih istina, smrtno opasnih u komunizmu. Što se primjerice 8. travnja 2006. dogodilo u Donjim Mostima? Na otkrivanju prevažnog spomenika o istini i povijesnim činjenicama, odana je počast hrvatskim seljacima koji su 1941. postali prve civilne žrtve ratnog zločina nad Hrvatima. Gdje su tog dana bili ministri i predsjednik hrvatske vlade? Gdje je tog dana bio predsjednik-građanin? Što su o tom događaju napisali i izvijestili hrvatski mediji? Nitko ništa, kao da se ništa nije ni dogodilo! A u Donjim Mostima obilježen je događaj, iznimno važan za hrvatsku povijesnu istinu!

--------------------------------------------------------------------------------




Na otvorenju spomenika 8. travnja 2006.g. govorio je jedan od glavnih organizatora podizanja spomenika

Zdravko Ivković, predsjednik MH - ogranak Bjelovar

--------------------------------------------------------------------------------

Priča počinje potkraj ožujka 1941., kada je u Beogradu pala Vlada bivše Kraljevine Jugoslavije, za kralja je postavljen maloljetni kralj Petar Karađordević, a za kraljeva opunomoćenika knez Pavle... Nakon više od dvadeset godina krvave velikosrpske diktature, represije i tlačenja Hrvata, događaji kulminiraju nakon njemačke objave rata Beogradu 6. travnja 1941.godine. Ne čudi neraspoloženje hrvatskog naroda prigodom proglašenja opće mobilizacije. Dok se obavljaju pripreme za rat, nastaje opći kaos, posebno u pograničnim mjestima. U Bjelovar, tada jako vojno središte, početkom travnja 1941. stižu srpski dobrovoljci, zvani srpski komite, sa zadatkom podrške starojugoslavenskoj vojsci. Za obranu represivne srpske države Hrvati nisu imali ni želje, ni interesa jer je njihovo nezadovoljstvo prema srpskoj državi i vojsci dosegnulo je vrhunac, pa je pobuna bila na pomolu. Starojugoslavenska vojska našla se u rasulu. U jedinicama je streljivo podijeljeno samo Srbima.

U noći 7./8. travnja 1941. u Velikom Grđevcu, nedaleko od Bjelovara, pobunio se 108. pričuvni puk, sastavljen od Hrvata iz toga kraja. Pod vodstvom narednika Čveka 108. puk uspijeva doći do streljiva i 8. travnja samoinicijativno kreće prema Bjelovaru. Na putu im se pridružuje i 40. dopunski puk poručnika Supančića. Uz pomoć hrvatskoga građanstva, vojnici slamaju otpor preostale vojske i srpskih žandara u Bjelovaru. Organizirane su grupe građana i mladeži u gradu, koje pomažu pri preuzimanju vojnih objekata pod hrvatski nadzor. Pritom su poginula četiri hrvatska vojnika. Nakon tih događaja uspostavlja se hrvatska narodna vlast, te se u Bjelovaru proglašava Hrvatska država. Zbilo se to 8. travnja 1941., dva dana prije nego što je u Zagrebu proglašena Nezavisna Država Hrvatska. Bilo je to prije svih drugih događaja za koje se još danas optužuje Hrvatska. U bjelovarskom kraju uspostavljena je hrvatska vlast i proglašena slobodna Hrvatska država, spontano, kao pravi odraz volje hrvatskog naroda za vlastitom državom. Dogodilo se to bez Nijemaca i Talijana, bez bilo čijega fašizma, bez bilo kakvoga komunizma, bez partizanskih šumskih ustanaka! Ali tada, kao i poslije u nedavnoj hrvatskoj povijesti, velesrbi i orjunaši pokušavaju u krvi ugušiti slobodan izbor hrvatskog naroda.

--------------------------------------------------------------------------------

S ovog je balkona u Bjelovaru 8. travnja 1941. proglašena Hrvatska država

--------------------------------------------------------------------------------

U Bjelovaru je nastalo opće oduševljenje, bez ikakvih nereda. Proglašenje je bilo nevjerojatan doživljaj, narod je iz okolice Bjelovara s hrvatskim zastavama dolazio u grad pjevajući hrvatske pjesme i kličući novouspostavljenoj hrvatskoj državi. Događaji su tekli spontano i dostojanstveno. lzvješene su hrvatske zastave na svim kućama u gradu, a mladež je vijest o tom događaju prenosila po selima bjelovarske okolice. Iz Bjelovara su 8. travnja krenuli Milan Bačani i Mato Matijašić noseći hrvatsku zastavu. U selu Hrgovljani pokraj Bjelovara dočekani su iz zasjede od srbočetnika, te su uz poginula četiri vojnika postali prvomučenici novoproglašene hrvatske države. Poginuli su časno i slavno, noseći hrvatski barjak slobode. Tako su pred Uskrs 1941. u bjelovarskom kraju započeli prvi ratni zločini nad hrvatskim civilima. O tim se zločinima ni danas dovoljno ne govori, šuti se od strane aktualne politike i javnost o tome gotovo ništa ne zna. To ni danas ne prikazuje HTV, o tome ne izvješćuje dnevni tisak. Ti se događaji jednostavno prešućuju, o njima se već uobičajeno ne uči u hrvatskim školama. Njih izbjegavaju hrvatski političari, njima se ne bavi hrvatska diplomacija u ime tumačenja hrvatske istine o nacizmu ili fašizmu. Opća medijska i politička nezainteresiranost potvrdila se još jednom povodom 65. obljetnice tih krvavih događanja, pri komemoraciji u Donjim Mostima 8. travnja 2006. godine.
--------------------------------------------------------------------------------

Detalji spomenika u Donjim Mostima

--------------------------------------------------------------------------------

Nakon njemačke objave rata 6. travnja 1941. glas o pobuni hrvatskih vojnika u 108. puku širio se u redovima srpske vojske. Kod Srba to izaziva mržnju i bijes. Starojugoslavenska vojska se rasipa, a srpske postrojbe dobivaju iz Beograda zapovijed ugušiti ustanak u Bjelovaru. Već 9. travnja 1941. srbočetnici u Bjelovaru i bližoj okolici pojedinačno ubijaju osam hrvatskih civila. Bio je to samo uvod u krvave srpske pokolje koji će uslijediti. Istog dana srpski 2. konjički puk Car Dušan Silni iz Virovitice povlači se s položaja iz sela Peteranca, gdje je prethodno ubijeno petero nedužnih hrvatskih seljaka. Srpski 2. konjički puk prenoćio je u mirnom selu Donjim Mostima, oduvijek nastanjenim samo Hrvatima katolicima. Bio je Veliki četvrtak 10. travnja 1941., kada su oko podne ispred župne crkve Benedikta započeli krvavi uskrsni dani. Bespomoćni hrvatski seljaci nagovarali su srpsku vojsku da se ostave oružja i da mirno pođu svojim kućama u Srbiju. Najednom je zapucalo, a ispred crkve ostao je mrtav seljak Josip Kovačić. Jedan od srpskih zapovjednika naredio je da se krene u potjeru za seljacima koji su se razbježali, te da ih se pohvata i ubije. Pronalazili su ih po tragovima u snijegu, koji je tog proljeća bio obilan. Tako su u blizini crkve došli u kuću Stjepana Ružmana, gdje su pronašli skrivene Boltu Pavlovića i Ludviga Rupića. Pavlovića su odmah ubili. Rupića, koji je pri pokušaju bijega slomio nogu, ubili su poslije sa Stjepanom Hercegom, kojeg su našli u susjednoj štali. Potom su vlasnika kuće Stjepana Ružmana pretukli, tako da je nakon nekog vremena umro. Josip Bugarin, Bolto Seđak i Stjepan Šifkorin nisu bježali i nisu se skrivali, ali su ipak ubijeni na seoskom putu. Nekim čudom Ivan Rupić iz Srednjih Mosti, tada star 28 godina, preživio je teško ranjavanje. Pobješnje li Srbi istjeruju iz kuće Valenta Rupića i njegova 17-godišnjeg sina Franju Rupića, zeta Davorina Martina Blažekovića i njihova kuma Andriju Peveca. Tjeraju ih pješice cestom po snijegu u smjeru Kapele. Andriju Peveca izuli su i bosonogog vezali konju za rep. Padao je pod konje, dok nije klonuo i tada su ga ubili. Valent Rupić, Blaž Pintarić i još neki seljani morali su ići na čelu kolone kao taoci. Ivan Blažeković napustivši vojsku vraćao se iz Velikoga Grđevca u Moste, dok ga u selu Zrinska nisu susreli srpski konjanici i zaklali ga. Pred grobljem u selu Kapela ubili su 17-godišnjeg Franju Rupića i Davorina Martina Blažekovića. Istoga dana Srbi su kraj Kapele naišli na Josipa Rožmarića iz Koprivnice, te su i njega ubili. Nakon toga krvavog pokolja nad hrvatskim seljacima, zločinački 2. konjički puk Car Dušan Silni uputio se prema Bjelovaru. Nijemci su toga dana tenkovima već došli do Bjelovara, te su naišli na Srbe i prisilili ih na predaju. Bio je zarobljen i konjički major Nikola Hrgović iz Bjelovara, Srbin, za koje se pretpostavljalo da je naredio umorstva hrvatskih seljaka u selu Donji Mosti. Dospio je pred hrvatski sud u Bjelovaru. Nakon neuspjelog dokaznog postupka, u srpnju 1941. godine pušten je u Srbiju, gdje je nakon rata umro u Beogradu. Taj je podatak znakovit jer pokazuje djelovanje hrvatske sudske vlasti u novoj hrvatskoj državi, koja je poslije proglašena zločinačkom. Krivica se nije dokazala, zbog nedostatka svjedoka, pa je hrvatski sud u Bjelovaru oslobodio ozloglašenoga srpskog majora, čiji je 2. konjički puk Car Dušan Silni poubijao najmanje 11 nedužnih civila. Sud nije primijenio načelo zapovjedne odgovornosti, već je postupio po dokaznom postupku. Gradsko redarstvo u Bjelovaru 30. travnja 1941. izvijestilo je Ministarstvo vanjskih poslova NDH posebnim Iskazom o ubojstvima srbočetnika nad Hrvatima od 6. do 30. travnja 1941. na području grada Bjelovara i Kotarskog poglavarstva u Bjelovaru. Tih su dana poginula ukupno 33 Hrvata i to su bili prvi ratni zločini nad hrvatskim civilima početkom rata 1941. Srpski pokolj u Mostima, umjesto zastrašivanja hrvatskih seljaka, postigao je suprotan učinak. Većina je seljaka krenula u hrvatsku vojsku braniti Hrvatsku državu. U tijeku Drugog svjetskog rata i poraća, sela Gornji, Srednji i Donji Mosti teško su stradala. Poubijana su i poginula još 63 mještana, uz spomenutih 11 prvomučenika iz triju sela Mosti, ukupno 75 mještana. Na kraju je u ožujku 1945. ubijen i župnik Viktor Müler.

--------------------------------------------------------------------------------

Crkva sv. Bendikta u Donjim Mostima

--------------------------------------------------------------------------------


Proglašenje Hrvatske države 8. travnja 1941. u Bjelovaru prije objave Nezavisne Države Hrvatske u Zagrebu i zatim srpski pokolj 2. konjičkog puka Car Dušan Silni 10. travnja 1941. nad jedanaestoricom seljaka u mirnom selu Donji Mosti povijesne su činjenice. To je hrvatska istina o kojoj se javno do 1990. nije smjelo ni pisnuti, a kamoli progovoriti. Danas se trebamo zapitati: zašto se i danas povijest prešućuje? Komu smeta istina? Zašto je izostala najviša državna počast palim nedužnim civilima za Hrvatsku? Hrvatska povijest sustavno je krivotvorena i zataškavana s namjerom lažnog prikazivanja genocidnih Hrvata pred svijetom i prikrivanja srpskih zločina nad Hrvatima kroz posljednjih stotinjak godina. U čije ime i zašto se to ponavlja i danas? Zašto nam se nameće krivnja zbog 10. travnja 1941., kada događaji to ne opravdavaju? Hrvati bi se povodom svakog 10. travnja prije svega trebali prisjetiti krvavoga Velikog tjedna 1941. u bjelovarsko-bilogorskom kraju. Istina o tim događajima i danas se hrvatskom narodu iznova prešućuje umjesto da joj se osigura posebna pozornost. Tomu uporno pridonose mediji koji drsko ignoriraju objavu povijesnih podataka, te uskraćuju osvrte na krvave srbočetničke ratne zločine, koji su prethodili svim drugim zlima na hrvatskim prostorima. Srpski su zločini započeli prije svih drugih zločina, prije svega onoga što se poslije predbacuje Hrvatima kao genocid nad Srbima. Treba podrobno istražiti i rasvijetliti sve okolnosti zločina poznatih pod imenom prosinačkih žrtava 1918. na Trgu bana Jelačića u Zagrebu, zatim žrtava u travnju 1920. u Velikom Trojstvu, žrtava u rujnu 1920. u Velikom Grđevcu, sibinjskih žrtava u veljači 1935., senjskih žrtava u svibnju 1937., atentata na Stjepana Radića i saborske zastupnike u Beogradskom parlamentu, atentata na Milana Šufflaya, atentata na Milu Budaka... i svih drugih nedovoljno istraženih srpskih zločina iz doba stare Jugoslavije. Istina o tim događajima također je većim dijelom prešućena, uglavnom se nastoji zataškati i nametnuti neka druga istina.

Dnevni tisak i elektronički mediji nedavni su događaj odavanja počasti civilnim žrtvama rata na Veliki četvrtak 1941. u Donjim Mostima doslovno prešutjeli! Zločin nad svim zločinima ratni je zločin nad civilima koji nemaju nikakvu mogućnost obrane. Kažu kako ratni zločini nikada ne zastarijevaju. Zašto onda zločin srbočetnika nad nemoćnim hrvatskim seljacima na samom početku Drugog svjetskog rata nikoga od vlasti u Zagrebu nije zanimao? Zašto taj događaj nije bio vrijedan medijske pozornosti i informiranja javnosti? Tko je za to odgovoran? Zločin prešućivanja, nakon zločina koji je počinjen nad nedužnim civilima, više je nego sramotan! Zašto se onda čudimo kad se u današnjim okolnostima suvremenog medijskog ispiranja mozga Hrvatima ponovno nastoji svim silama nametnuti osjećaj krivnje te ih ugurati na zapadni Balkan. Čini se to upravo metodama prešućivanja povijesnih istina, krivotvorenjem povijesnih uzroka i posljedica i izvrtanjem redoslijeda povijesnih događaja. Najnovijim podvalama i iskrivljenim političkim zaključcima Hrvatskoj se ponovno pokušava nametnuti osjećaj povijesne krivnje. A to nije ono što se zove istina! Barem ne kada govorimo o hrvatskim žrtvama i okolnostima započinjanja ratne 1941. kao i o posljedicama, poput kraja rata u Bleiburgu i hrvatskog naroda na Križnom putu. Za tu krivu sliku, koja se još uvijek nije povijesno ispravila, uz gotovo sve urednike elektroničkih medija i tiskovnih dnevno-političkih glasila, snose odgovornost i današnji vodeći političari i aktualna državna vlast.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Monday, 7 April 2008

Hrvatski Dom Hrvatskim emigrantima


CENTRO CROATA - Buenos Aires - HRVATSKI DOM
Lugones 4936 - 1430 – Ciudad de Buenos Aires - Republica Argentina
Tel/fax (011) 4542 5927 ; E-mail: hrvatskidomdd@sinectis.com.ar

Hrvatskim emigrantima i njihovim nasljednicima
u Republici Argentini

Poštovani,

Obavještavamo Vas, da je „Hrvatski Dom“ u Buenos Airesu odlučio tiskati povjesni sažetak, koji obuhvaća razdoblje od 1918. god. do 2003.god. u količini od 5.000.- primjeraka, a koji će se besplatno podijeliti građanima u domovini prigodom dana „Sjećanje na Bleiburške žrtve“.

Namjera je Hrvatskog Doma, da se građani u domovini upoznaju sa povjesnom istinom o Nezavisnoj Državi Hrvatskoj (1941 – 1945.) utemeljena na još živućim svjedocima, a ne lažnim nastupima i izjavama koje se šire danas u Republici Hrvatskoj, a da ni jedna nadstranačka i nezavisna komisija povjesničara nije potvrdila njihove izjave niti proučila ondašnje činjenice.

Molimo sve hrvatske emigrante i njihove potomke,da se pridruže ovoj akciji i da u svojim mogućnostima pripomognu ovaj čin, jer troškovi tiskanja su izvan naših raspolaganja.

Dobrovoljni doprinos primaju:

Anđelko Jurun - Tel: 4795 9614
Ing.Domagoj Galinović - Tel: 4250 1926
Domagoj Vlahović – Tel: 4760 3539

Unaprijed zahvaljujemo na darovanom doprinosu.

Uprava Hrvatskog Doma

Buenos Aires 1 travnja 2008 god.

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Marko Perkovic Thompson en Suiza


Marko Perkovic Thompson
Stadthalle Dietikon
Nedjelja 11.05.08. Od 20.00 sati
Prodaja karata: Cappuccino Bar, Max Store i Vucko 84 Bar
Info telefon: 079 457 92 03 i 079 626 94 62

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Invitacion del Club Deportivo Croata



- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Saturday, 5 April 2008

Boletín Naša Zemlja





- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Inauguración nueva sede social y conmemoración del "10.IV.1941"

Estimados:

Por la presente les confirmo que el próximo día jueves 10. de ABRIL de 2008 a las 20,00 horas procederemos a inaugurar y bendecir nuestras nuevas instalaciones sociales ubicadas en la calle Mendoza 3132 - Capital Federal y a conmemorar como es tradición de nuestra institución, este año conjuntamente con el Hogar Croata, el 67° aniversario del establecimiento del Estado Independiente de Croacia (NDH) ocurrido el 10 de Abril de 1941.

Solicito que esta invitación que les adjunto sea reenviada por e-mail, correo y/o teléfono a la mayor cantidad de socios y amigos para que tomen conocimiento de este importante evento para la colectividad croata en la Argentina.

Dado los límites que el espacio físico nos impone agradeceríamos que los que tienen previsto asistir confirmen su presencia a los teléfonos indicados (4542-5972 -H.Dom y 4783-9965 -HAKK) hasta el lunes 07.ABR.2008 al mediodía.

Atentamente,

Ing. Davorin Poric
Secretario HAKK

HRVATSKO ARGENTINSKI KULTURNI KLUB - CLUB CULTURAL CROATA ARGENTINO
HRVATSKI DOM d.d. - EL HOGAR CROATA S.A.

Pozivaju sve svoje članove i prijatelje na sastanak, povodom zajedničke proslave 67. obljetnice “10.Travnja.1941” i ujedno otvorenja i blagoslova novih prostorija H.A.K.K. u četvrtak 10. travnja 2008 u 20,00 sati u ulici Mendoza 3132 - Capital Federal.

Tom prilikom pozdraviti će sve prisutne predsjednik H.A.K.K. Dr. Francisco Majcen i predsjednik H.D. d.d. Gosp. Andjelko Jurun a zatim
Inž. Davorin Porić

će se obratiti na temu

“DESETI TRAVANJ, POVIJESTNA STVARNOST HRVATSKOG NARODA“

Buenos Aires, travanj 2008.
Nakon govora slijedi zakuska
R.S.V.P. 4542-5972 / 4783-9965

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000

Maria Petkovic - Estreno del Musical


BANUEV
BUENOS AIRES POR UNA NUEVA EVANGELIZACION
Buenos Aires / ARGENTINA
telefax: 54 11 49835733 e-mail: banuev@gmail.com
http://www.banuev.itgo.com/

10 de Mayo de 2008
el estreno de un Nuevo Musical!

MARIA PETKOVIC
UN TESTIMONIO DE AMOR

Libro, Letras y Dirección General de CARLOS ABREGÚ
Música Original de ANGEL MAHLER

(autores de 'Hechos de los Apóstoles', 'Jesús de Nazareth, la Pasión',

'Kolbe, solo el amor crea', 'Eufrasia, el amor que cruzó el océano')

ESTRENO MUNDIAL
10 DE MAYO de 2008- 20:00

Gimnasio Colegio Cristo Rey
Fray Justo Santa María de Oro y Av. San Martín, Caseros, Diócesis de San Martín
Mas info: banuevteatro@yahoo.com.ar

- - - - - - - - - - - - - - - Aviso - - - - - - Advertisement - - - - - Oglas- - - - - - - - - - - - - -


Servicios jurídicos – Traducciones – Propiedades inmuebles – Bienes raíces –Sucesiones – Poderes – Inscripción de propiedades – Contratos – Testamentos

Legal services: Civil and commercial – Translations – Real Estate – Probate Proceedings – Powers of Attorney – Property registration – Contracts – Wills

Pravne usluge – Prijevodi – Nekretnine – Ostavinski postupci – Punomoći – Upis pravo vlasništva – Ugovori– Oporuke

Dra. Adriana Smajic – Abogada y Traductora pública de idioma croata – Attorney at Law - Odvjetnica

http://www.adrianasmajic.blogspot.com/  adriana.smajic@gmail.com

Joza Vrljicak – Master in Economics (Concordia U, Montreal)

joza.vrljicak@gmail.com

(+54-11) 4811-8706 (+54-911) 6564-9585 (+54-911) 5112-0000